Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOP OFF (feat. GDP)
DACH WEG (feat. GDP)
Riding
round
town
with
the
top
off
Fahre
durch
die
Stadt
mit
offenem
Verdeck
Sun
kissed
shawty
with
top
off
Sonnengeküsste
Kleine,
auch
oben
ohne
Whose
on
top
Wer
ist
oben?
Get
em
knocked
off
Lass
sie
ausschalten
Gun
to
they
chest
when
they
nod
off
Waffe
an
ihre
Brust,
wenn
sie
einnicken
Where
I
come
from
homies
shallow
Wo
ich
herkomme,
sind
die
Kumpels
oberflächlich
Wanna
throw
stones
cast
shadows
Wollen
Steine
werfen,
werfen
Schatten
They
got
the
game
all
backwards
Sie
haben
das
Spiel
total
falsch
verstanden
Flexing
with
they
homies
on
camera
Geben
mit
ihren
Kumpels
vor
der
Kamera
an
Flex
all
the
hoes
all
the
hoes
Geben
mit
all
den
Weibern
an,
all
den
Weibern
Fuck
with
the
guys
get
chin
checked
Leg
dich
mit
den
Jungs
an,
kriegst
'nen
Kinnhaken
Stomp
in
yo
yard
like
recess
Stampfe
in
deinen
Garten
wie
in
der
Pause
Good
ass
kush
need
to
destress
Gutes
Gras,
muss
runterkommen
Getting
Bomb
pussy
on
the
weekend
Kriege
am
Wochenende
geilen
Sex
Might
cuff
that
bitch
but
it
depends
Vielleicht
binde
ich
das
Luder,
aber
das
kommt
drauf
an
Might
dub
that
bitch
never
hit
send
Vielleicht
lasse
ich
das
Luder
fallen,
melde
mich
nie
Subbed
in
and
they
Still
haven't
taken
me
out
Eingewechselt
und
sie
haben
mich
immer
noch
nicht
rausgenommen
A
whole
lot
to
prove
Viel
zu
beweisen
A
whole
lot
to
lose
Viel
zu
verlieren
A
whole
lot
sheep
Viele
Schafe
But
I
am
wolf
Aber
ich
bin
ein
Wolf
My
left
palm
be
itching
the
bred
coming
soon
Meine
linke
Handfläche
juckt,
das
Geld
kommt
bald
God
sends
me
blessing
we
always
in
tune
Gott
schickt
mir
Segen,
wir
sind
immer
im
Einklang
I'm
holding
the
mic
in
the
middle
of
June
Ich
halte
das
Mikrofon
mitten
im
Juni
This
bitch
getting
hot
from
the
words
it
consumes
Dieses
Ding
wird
heiß
von
den
Worten,
die
es
verschlingt
You
signing
yo
soul
to
a
label
Du
verkaufst
deine
Seele
an
ein
Label
That
profits
and
manages
everything
that
you
do
Das
alles,
was
du
tust,
ausbeutet
und
verwaltet
I
don't
abide
by
the
system
Ich
halte
mich
nicht
an
das
System
I'm
talking
system
that
was
set
up
for
me
to
lose
Ich
spreche
von
dem
System,
das
eingerichtet
wurde,
damit
ich
verliere
Im
gonna
own
all
my
masters
and
sign
all
the
homies
Ich
werde
alle
meine
Master
besitzen
und
alle
meine
Kumpels
unter
Vertrag
nehmen
Cause
that's
how
a
CEO
moves
Denn
so
agiert
ein
CEO
Serving
dope
lines
like
the
coke
man
Serviere
krasse
Zeilen
wie
der
Koksmann
They
all
line
up
Sie
stehen
alle
Schlange
Talking
bout
give
me
4
Sagen,
gib
mir
vier
I
really
came
up
in
va
Ich
bin
wirklich
in
VA
aufgewachsen
With
a
flow
like
I
came
from
the
city
Mit
einem
Flow,
als
käme
ich
aus
der
Stadt
Where
big
pun
called
home
Wo
Big
Pun
zu
Hause
war
Ever
wiped
yo
prints
off
the
gun
Hast
du
jemals
deine
Fingerabdrücke
von
der
Waffe
gewischt
That
yo
big
homie
showed
Die
dein
großer
Kumpel
dir
gezeigt
hat
Hope
he
never
gotta
pull
it
Hoffe,
er
muss
sie
nie
ziehen
But
you
never
really
know
Aber
man
weiß
nie
In
a
city
where
weather
ain't
that
only
thing
thats
Cold
In
einer
Stadt,
wo
das
Wetter
nicht
das
Einzige
ist,
was
kalt
ist
Cause
people
really
taking
head
shots
Weil
die
Leute
wirklich
Kopfschüsse
kassieren
Like
vogue
woah
Wie
Vogue,
woah
Weed
in
my
backpack
Gras
in
meinem
Rucksack
Smoking
on
a
fat
back
Rauche
einen
fetten
Joint
Remember
those
days
I
was
serving
out
the
hatchback
Erinnere
mich
an
die
Tage,
als
ich
aus
dem
Kofferraum
verkauft
habe
Q's
and
the
zips
had
me
feeling
like
the
cash
man
Viertel
und
Ganze,
fühlte
mich
wie
der
Geldmann
Skipped
a
lot
of
school
I
ain't
feeling
like
need
that
Habe
viel
Schule
geschwänzt,
habe
nicht
das
Gefühl,
dass
ich
das
brauche
I
was
in
the
fast
track
trynna
get
a
fat
stack
Ich
war
auf
der
Überholspur,
wollte
einen
fetten
Batzen
machen
All
of
the
haters
in
the
building
man
hate
on
me
All
die
Hater
im
Gebäude,
hasst
mich
ruhig
Keep
feeling
my
energy
Spürt
weiter
meine
Energie
You
can
not
fill
that
seat
Du
kannst
diesen
Platz
nicht
füllen
I
was
cutting
down
my
circle
Ich
habe
meinen
Kreis
verkleinert
Homie
had
to
get
the
sawed
off
Kumpel
musste
die
Abgesägte
holen
If
you
ain't
talking
paper
then
get
up
off
my
call
log
Wenn
du
nicht
über
Geld
redest,
dann
geh
von
meinem
Anrufprotokoll
I
don't
got
time
for
you
fake
ass
hoes
Ich
habe
keine
Zeit
für
euch
falschen
Schlampen
You
spit
bars
that
you
ain't
even
wrote
Du
spuckst
Bars,
die
du
nicht
mal
geschrieben
hast
You
sign
a
paper
but
you
even
know
Du
unterschreibst
einen
Vertrag,
aber
du
weißt
nicht
mal
That
label
they
control
your
flow
Dieses
Label,
sie
kontrollieren
deinen
Flow
And
they
control
what
you
do
and
don't
Und
sie
kontrollieren,
was
du
tust
und
was
nicht
Oh
no
no
not
me
Oh
nein,
nein,
nicht
ich
I
ain't
signing
shit
unless
I
read
it
Ich
unterschreibe
nichts,
es
sei
denn,
ich
lese
es
If
you
just
stop
it
then
maybe
you'll
see
Wenn
du
einfach
aufhörst,
dann
siehst
du
es
vielleicht
I
smoke
green
out
a
fronto
leaf
Ich
rauche
Grün
aus
einem
Frontoblatt
And
I've
been
drinking
this
Hennessy
Und
ich
habe
diesen
Hennessy
getrunken
Got
me
feeling
like
a
senzu
bean
Fühle
mich
wie
eine
Senzu-Bohne
That
just
hit
my
spleen
Die
gerade
meine
Milz
getroffen
hat
I
hop
on
the
beat
and
respectfully
terminate
it
Ich
springe
auf
den
Beat
und
beende
ihn
respektvoll
Riding
around
town
with
the
top
off
Fahre
durch
die
Stadt
mit
offenem
Verdeck
S2k
getting
topped
off
S2k
wird
aufgetankt
Bad
little
bitch
know
my
songs
Schlanke,
heiße
Kleine
kennt
meine
Songs
I
don't
post
on
shit
this
is
my
blog
Ich
poste
nichts,
das
ist
mein
Blog
Riding
around
town
with
the
top
off
Fahre
durch
die
Stadt
mit
offenem
Verdeck
S2k
getting
topped
off
S2k
wird
vollgetankt
Riding
around
town
Fahre
durch
die
Stadt
Whose
on
top
Wer
ist
oben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaikarran Sawyack-natal
Альбом
TOP OFF
дата релиза
20-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.