Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shout
out
to
Sai!
(Yeuh)
Shout
out
to
Sai!
(Yeuh)
I
was
making
moves
tryna
lay
low
Ich
machte
meine
Züge
und
versuchte,
unauffällig
zu
bleiben
Spending
pesos
with
the
Chilenos
Gab
Pesos
aus
mit
den
Chilenen
In
a
Avalon
not
a
Range
Rover
In
einem
Avalon,
nicht
in
einem
Range
Rover
Me
and
K
still
talk
it
ain't
the
same
tho
K
und
ich,
wir
reden
immer
noch,
aber
es
ist
nicht
mehr
dasselbe
I
still
love
you
if
you
ain't
know
Ich
liebe
dich
immer
noch,
falls
du
es
nicht
wusstest
Didn't
want
to
put
you
through
no
more
pain
tho
Wollte
dir
nicht
noch
mehr
Schmerz
zufügen
Had
to
let
that
shit
go
so
we
could
both
grow
Musste
das
loslassen,
damit
wir
beide
wachsen
konnten
Shit
still
moving
fast
so
I'm
henny
sipping
slow
Es
geht
immer
noch
schnell
voran,
also
nippe
ich
langsam
am
Henny
Never
change
bitch
i'm
straight
like
a
arrow
Ich
ändere
mich
nie,
Schlampe,
ich
bin
gerade
wie
ein
Pfeil
First
class
to
LA
at
the
Aeropuerto
Erste
Klasse
nach
LA,
am
Aeropuerto
I
first
made
Aero
in
Santiago
Ich
habe
Aero
zuerst
in
Santiago
gemacht
I
ain't
even
have
money
for
a
bus
ride
home
Ich
hatte
nicht
mal
Geld
für
eine
Busfahrt
nach
Hause
Stranger
in
a
foreign
country
with
no
money
on
my
phone
Ein
Fremder
in
einem
fremden
Land,
ohne
Geld
auf
meinem
Handy
Imma
always
make
a
way,
had
to
get
it
on
my
own
Ich
werde
immer
einen
Weg
finden,
musste
es
alleine
schaffen
Got
a
bike
from
a
bum
on
the
side
of
the
road
Habe
ein
Fahrrad
von
einem
Penner
am
Straßenrand
bekommen
30
miles
on
that
bitch
no
water
no
food
no
cap,
never
told
nobody
this
before
30
Meilen
auf
dem
Ding,
kein
Wasser,
kein
Essen,
kein
Scheiß,
hab
das
noch
nie
jemandem
erzählt
But
when
I
was
all
alone
on
that
road
I
could
hope
that
I'll
make
it
back
home
but
I
Wasn't
sure
Aber
als
ich
ganz
allein
auf
dieser
Straße
war,
konnte
ich
hoffen,
dass
ich
es
nach
Hause
schaffe,
aber
ich
war
mir
nicht
sicher
Mama
told
me
be
careful
and
I
try
I
promise
I
try
Mama
sagte
mir,
ich
soll
vorsichtig
sein,
und
ich
versuche
es,
ich
verspreche,
ich
versuche
es
But
when
I
see
opportunities
knockin
at
my
door
I
can't
let
em
pass
me
by
Aber
wenn
ich
sehe,
dass
Gelegenheiten
an
meine
Tür
klopfen,
kann
ich
sie
nicht
an
mir
vorbeiziehen
lassen
Keep
taking
risks
and
I
guess
that's
why...
Ich
gehe
immer
wieder
Risiken
ein,
und
ich
denke,
deshalb...
It's
metal
in
my
neck
turn
me
to
a
cyborg
Metall
in
meinem
Nacken
macht
mich
zum
Cyborg
The
police
double
check
when
I'm
at
the
airport
Die
Polizei
kontrolliert
doppelt,
wenn
ich
am
Flughafen
bin
Cortez
coke
whites
baby
these
ain't
air
force
Cortez
Coke
Whites,
Baby,
das
sind
keine
Air
Force
Fuck
around
w
the
gang
you
get
smoke
like
newports
Wenn
du
dich
mit
der
Gang
anlegst,
kriegst
du
Rauch
wie
Newports
Old
scraper
new
horrrrse
Alter
Schaber,
neues
Pferd
Still
mobbing
in
that
Toyota
I
ain't
fuckin
w
no
Porsche
Ich
fahre
immer
noch
in
diesem
Toyota,
ich
ficke
nicht
mit
einem
Porsche
Still
a
couple
of
my
brothers
that
I'll
act
a
fool
for
Es
gibt
immer
noch
ein
paar
meiner
Brüder,
für
die
ich
mich
zum
Narren
machen
würde
If
you
touch
one
of
my
brothers
then
I'll-
Wenn
du
einen
meiner
Brüder
anfasst,
dann
werde
ich-
Whoa,
why
you
gotta
talk
loud
Whoa,
warum
musst
du
so
laut
reden
Shut
the
fuck
up
Halt
die
Fresse
Always
wanna
say
sum,
but
then
you
silent
when
i
come
around
Willst
immer
was
sagen,
aber
dann
bist
du
still,
wenn
ich
vorbeikomme
I
just
think
it's
funny
how,
lately
everybody
been
watching
my
moves
Ich
finde
es
einfach
lustig,
wie
in
letzter
Zeit
jeder
meine
Schritte
beobachtet
Meditating
every
day
to
get
away
from
you
Ich
meditiere
jeden
Tag,
um
von
dir
wegzukommen
No
time
for
games
I
don't
play
I
just
pay
my
dues
Keine
Zeit
für
Spielchen,
ich
spiele
nicht,
ich
bezahle
nur
meine
Schulden
When
I
hit
from
the
back
shawty
wet
monsoon
Wenn
ich
sie
von
hinten
nehme,
wird
die
Kleine
nass
wie
ein
Monsun
Then
she
finna
kick
back
like
she
in
Cancun
Dann
lehnt
sie
sich
zurück,
als
wäre
sie
in
Cancun
I
just
got
some
new
racks
call
them
shits
baby
blues
Ich
habe
gerade
ein
paar
neue
Scheine
bekommen,
nenne
sie
Baby
Blues
Baby
give
me
good
brain,
don't
take
me
for
a
fool
Baby,
gib
mir
gutes
Hirn,
halt
mich
nicht
für
einen
Narren
In
the
whip
switch
lanes
like
its
Crash
Bandicoot
Im
Auto
Spur
wechseln
wie
bei
Crash
Bandicoot
I
been
making
moves
tryna
lay
low
Ich
habe
meine
Züge
gemacht
und
versucht,
unauffällig
zu
bleiben
Just
spent
20k
all
in
pesos
Habe
gerade
20.000
Pesos
ausgegeben
This
a
part
2,
and
we
still
goin'
Das
ist
Teil
2,
und
wir
machen
immer
noch
weiter
Aye,
still
going
Ja,
immer
noch
weiter
I
been
making
moves
tryna
lay
low
Ich
habe
meine
Züge
gemacht
und
versucht,
unauffällig
zu
bleiben
I'll
never
change
never
change
no
Ich
werde
mich
nie
ändern,
werde
mich
nie
ändern,
nein
Still,
still
Immer
noch,
immer
noch
Baby
I'm
still
making
moves
Baby,
ich
mache
immer
noch
meine
Züge
Shout
out
to
Sai
he
sent
me
this
beat
and
I
made
a
part
two
Shout
out
to
Sai,
er
hat
mir
diesen
Beat
geschickt,
und
ich
habe
einen
Teil
2 gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seiji Oda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.