Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aoi Photograph
Blaues Foto
光と影の中で
Im
Licht
und
Schatten
一度破いてテープで貼った
Einmal
zerrissen
und
mit
Klebeband
geflickt,
蒼いフォトグラフ
ein
blaues
Foto.
今一瞬あなたが好きよ
In
diesem
Moment
liebe
ich
dich.
明日になればわからないわ
Was
morgen
sein
wird,
weiß
ich
nicht.
港の引き込み線を
Als
wir
die
Gleise
am
Hafen
überquerten,
渡る時
そうつぶやいた
murmelte
ich
das.
みんな重い見えない荷物
Jeder
trug
schwere,
unsichtbare
Lasten
肩の上に抱えてたわ
auf
den
Schultern.
それでも何故か明るい
Trotzdem
hatten
wir
irgendwie
ein
fröhliches
顔して歩いてたっけ
Gesicht
und
gingen
unseres
Weges,
nicht
wahr?
いつも悩みを相談した
Dir
habe
ich
immer
meine
Sorgen
anvertraut,
あなたにも話せない
doch
es
kam
die
Zeit,
時が来たの
in
der
ich
dir
nicht
alles
erzählen
konnte.
写真はセピア色に
Auch
wenn
das
Foto
eines
Tages
褪せる日が来ても
in
Sepiatönen
verblasst,
輝いた季節
忘れないでね
vergiss
unsere
strahlende
Zeit
nicht,
蒼いフォトグラフ
unser
blaues
Foto.
次に誰か好きになっても
Selbst
wenn
ich
mich
als
Nächstes
in
jemand
anderen
verliebe,
こんなピュアに愛せないわ
werde
ich
nie
wieder
so
rein
lieben
können.
一番綺麗な風に
Denn
im
schönsten
Wind
あなたと吹かれてたから
wehte
ich
an
deiner
Seite.
いつも何かに傷ついてた
Wir
wurden
immer
durch
irgendetwas
verletzt.
そんなとこ
二人共
In
diesem
Punkt
waren
wir
uns
よく似てたね
sehr
ähnlich,
nicht
wahr?
いつか何処かで逢っても
Selbst
wenn
wir
uns
eines
Tages
irgendwo
treffen,
変らないねって
sag
bitte
"Du
hast
dich
nicht
verändert".
今の青さを失くさないでね
Verliere
deine
jetzige
Jugendlichkeit
nicht,
蒼いフォトグラフ
unser
blaues
Foto.
光と影の中で
Im
Licht
und
Schatten
一度破いてテープで貼った
Einmal
zerrissen
und
mit
Klebeband
geflickt,
蒼いフォトグラフ
ein
blaues
Foto.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 呉田 軽穂, 松本 隆, 呉田 軽穂
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.