Seiko Matsuda - Photograph of Yesterdays - перевод текста песни на немецкий

Photograph of Yesterdays - Seiko Matsudaперевод на немецкий




Photograph of Yesterdays
Fotografie von Gestern
光と影の中で
Im Licht und Schatten
腕を組んでいる
halten wir uns im Arm.
一度破いてテープで貼った
Einmal zerrissen und mit Klebeband geflickt,
蒼いフォトグラフ
die blasse Fotografie.
今一瞬あなたが好きよ
Jetzt, in diesem Augenblick, liebe ich dich.
明日になればわからないわ
Was morgen sein wird, weiß ich nicht.
港の引き込み線を
Als wir die Gleise am Hafen
渡る時 そうつぶやいた
überquerten, murmelte ich das.
みんな重い見えない荷物
Jeder trug schwere, unsichtbare Lasten
肩の上に抱えてたわ
auf seinen Schultern.
それでも何故か明るい
Trotzdem hatten wir irgendwie ein fröhliches
顔して歩いてたっけ
Gesicht, als wir gingen.
いつも悩みを相談した
Ich habe dir immer meine Sorgen anvertraut,
あなたにも話せない
aber nun kann ich nicht einmal dir davon erzählen.
時が来たの
Die Zeit ist gekommen.
写真はセピア色に
Auch wenn das Foto eines Tages
褪せる日が来ても
sepiafarben verblasst,
輝いた季節 忘れないでね
vergiss bitte nicht die leuchtende Zeit,
蒼いフォトグラフ
die blasse Fotografie.
次に誰か好きになっても
Selbst wenn ich mich wieder verliebe,
こんなピュアに愛せないわ
so rein werde ich nicht mehr lieben können.
一番綺麗な風に
Denn im schönsten Wind
あなたと吹かれてたから
wehte ich zusammen mit dir.
いつも何かに傷ついてた
Wir wurden immer durch irgendetwas verletzt.
そんなとこ 二人共
In dieser Hinsicht waren wir
よく似てたね
uns sehr ähnlich, nicht wahr?
いつか何処かで逢っても
Auch wenn wir uns eines Tages irgendwo treffen
変らないねって
und du sagst 'Du hast dich nicht verändert',
今の青さを失くさないでね
verlier bitte nicht deine jetzige Unbekümmertheit,
蒼いフォトグラフ
die blasse Fotografie.
光と影の中で
Im Licht und Schatten
腕を組んでいる
halten wir uns im Arm.
一度破いてテープで貼った
Einmal zerrissen und mit Klebeband geflickt,
蒼いフォトグラフ
die blasse Fotografie.





Авторы: 呉田軽穂, 松本隆


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.