Seiko Matsuda - ボン・ボヤージュ(オリジナル・カラオケ) - перевод текста песни на немецкий




ボン・ボヤージュ(オリジナル・カラオケ)
Bon Voyage (Original-Karaoke)
眼もくらむほどの鉄橋を
Eine Brücke, so blendend hoch
渡って汽車は狭い山あいへ
Überquerend fährt der Zug in ein enges Gebirgstal
雪どけの水がきらめいて
Das Schmelzwasser glitzert
あなたは眩しそうに窓を見る
Du schaust geblendet aus dem Fenster
次の暗いトンネル
Der nächste dunkle Tunnel
Kissのchanceだねって
Eine Chance für einen Kuss, sagst du
そんな事をしたら今度の
Wenn du so etwas tust, werde ich beim nächsten
駅で降りるわよ...
Bahnhof aussteigen...
Bon Voyage (Bon Voyage) はじめての
Bon Voyage (Bon Voyage) Unsere erste
Bon Voyage (Bon Voyage) 旅なのに
Bon Voyage (Bon Voyage) Reise, und doch
何も話せない
Kann ich nichts sagen
こわいのよ 違うレールの上走る
Ich habe Angst, es fühlt sich an, als führe ich auf einem anderen Gleis
気分なの
So ist das Gefühl
アリバイはうまく作れたの
Konnte ich das Alibi gut konstruieren?
女同士とママに嘘ついて
Ich habe Mama angelogen, gesagt, es sei mit Freundinnen
疑いもしない顔見たら
Als ich ihr Gesicht sah, das keinen Zweifel hegte
ちょっぴり胸の隅が痛かった
Tat es ein wenig in meinem Herzen weh
でもね二人きりだと
Aber weißt du, wenn wir allein sind
妙によそよそしいの
Sind wir seltsam förmlich
邪魔をする友だちいないと
Ohne störende Freunde dabei
何故かぎこちない
Sind wir irgendwie unbeholfen
Bon Voyage (Bon Voyage) 高原の
Bon Voyage (Bon Voyage) Bis zur Stadt
Bon Voyage (Bon Voyage) 町までに
Bon Voyage (Bon Voyage) im Hochland
駅はあと五つ
Sind es noch fünf Bahnhöfe
ペンションに着いて名前を書く時は
Wenn wir in der Pension ankommen und unsere Namen schreiben
どうするの?
Was machen wir dann?
Bon Voyage (Bon Voyage) はじめての
Bon Voyage (Bon Voyage) Unsere erste
Bon Voyage (Bon Voyage) 旅なのに
Bon Voyage (Bon Voyage) Reise, und doch
何も話せない
Kann ich nichts sagen
こわいのよ 違うレールの上走る
Ich habe Angst, es fühlt sich an, als führe ich auf einem anderen Gleis
気分なの
So ist das Gefühl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.