Текст и перевод песни Seiko Matsuda - 上海ラヴソング
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上海ラヴソング
Шанхайская песня о любви
鏡には微笑みが映る
В
зеркале
отражается
улыбка,
淋しさは
置いてゆく
Оставляю
позади
свою
грусть.
唄います
夜の上海の中
Пою
в
ночном
Шанхае,
光ります
東方明珠
Сверкает
Восточная
жемчужина.
いつからでしょう?
どこまでかしら?
С
каких
пор?
И
до
каких?
忘れるほど
深く遠く
この街へ
Так
глубоко
и
далеко
в
этот
город,
что
я
забываю
обо
всем.
人波を
すりぬけて
Сквозь
толпу
пробираясь,
夕闇に
さそわれて
Сумерками
манясь,
あなたのために
きょうもうたってる
Для
тебя
я
сегодня
пою,
上海ラブソング
Шанхайскую
песню
о
любви.
歩きたい
あなたと淮海路
Хочу
пройтись
с
тобой
по
улице
Хуайхай,
腕の中
涙ふいて
В
твоих
объятиях,
вытирая
слезы.
流れます
白橙の香り
Разливается
аромат
белых
апельсинов,
包まれます
あなたの愛
Окутывает
меня
твоя
любовь.
いつの日にか
心の旅
Когда-нибудь
путешествие
моей
души
終わる時も
忘れないわ
この街を
Закончится,
но
я
не
забуду
этот
город.
遠ざかる
思い出に
Удаляющимся
воспоминаниям
ひとつずつ
リボンかけて
По
одному
завязываю
бантики.
あなたのために
きょうもうたってる
Для
тебя
я
сегодня
пою,
上海ラブソング
Шанхайскую
песню
о
любви.
お茶を飲みましょ。スープはいかが?
Давай
выпьем
чаю.
Как
насчет
супа?
あした
また
生きてゆく
ここで
Завтра
снова
буду
жить
здесь.
小さい時
描いた夢
Мечту,
что
рисовала
в
детстве,
いつもの日も
消えないように
Чтобы
в
буднях
не
забыть,
ドレスと
一緒に
連れてきたのよ
Я
привезла
с
собой
вместе
с
платьем.
きょうもうたってる
上海ラブソング
Сегодня
пою
Шанхайскую
песню
о
любви.
人波を
すりぬけて
Сквозь
толпу
пробираясь,
夕闇に
さそわれて
Сумерками
манясь,
あなたのために
きょうもうたってる
Для
тебя
я
сегодня
пою,
わたしと一緒にうたって!
Спой
вместе
со
мной!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shinji harada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.