Seiko Matsuda - 冬のマリーナ~潮風に乗せて - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Seiko Matsuda - 冬のマリーナ~潮風に乗せて




冬のマリーナ~潮風に乗せて
Winter Marina ~ Sailing on the Sea Breeze
冬の 棧橋
Winter pier
ひとりで 歩いてるの
Walking alone
海を渡る風が
Wind crossing the sea
頬に冷たいの
Cold on the cheek
もしも ここに あなた 居たら
If you were here
どんな風も 冷たくない
No wind would be cold
つなぐ 手と手... 熱いから...
Holding hands... Warm...
ずっと あなたが 許してくれなかった
You never forgave me
ひとりきりの
My solo journey
気ままな旅なの
With no worries
だから 今日は 楽しみたい
That's why I want to have fun today
何をしても 自由だから
I'm free to do whatever I want
あなた どんな顔するでしょう
I wonder how you'd react
体中 潮風を 思い切りあびてみたいの
I want to bathe in the sea breeze
空を飛ぶ 鳥のよう
Like a bird flying in the sky
優しい気侍ちになって
Becoming gentle
素直な 自分...
My true self...
見つめ直したいの
I want to look at it again
そしたら... もっと... もっと...
Then... More... More...
あなたが好き
I love you
夕焼け色の
Sunset-colored
通りを歩いた時...
When I walked down the street...
とてもかわいい恋人どうし 見たの
I saw a very cute couple
ペアのシャツが まぶしすぎて
Their matching shirts were dazzling
ちょっと センチメンタルだわ...
I'm a little sentimental...
腕を 組む人も いなくて...
I have no one to hold me...
この次に 来る時は
Next time I come
やっぱり あなたとがいいわ
I'll definitely be with you
いつだって 暖かく 肩を抱いてくれるから...
You always hold me warmly...
初めて知った
I realized for the first time
そう... しあわせの場所
That... That place of happiness
どんなとこより いつも...
More than anywhere else, always...
あなたの胸
In your arms
この波のように 永遠に
Like these waves, forever
打ち寄せる 愛を
A surging love
もう 約束よ...
I promise you...
砂の上 あなたと
On the sand, with you
私の名前 書いてみた
I wrote my name
その上に いたずらよ...
Then, here's a prank...
あいあい傘を つけるわ
I'll put an umbrella on it
ほら お似合いよ
Look, it suits you
ステキな カップルね
What a beautiful couple
世界中で いちばんに...
The most loving couple in the world...
愛し合ってる
In love





Авторы: 国安わたる, 松田聖子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.