Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春色の汽車に乗って海に連れて行ってよ
Nimm
mich
im
frühlingsfarbenen
Zug
mit
ans
Meer.
煙草の匂いのシャツにそっと寄りそうから
Denn
ich
werde
mich
sanft
an
dein
nach
Tabak
riechendes
Hemd
lehnen.
何故知りあった日から半年過ぎても
Warum,
obwohl
schon
ein
halbes
Jahr
vergangen
ist,
seit
wir
uns
kennen,
あなたって手も握らない
hältst
du
nicht
einmal
meine
Hand?
I
will
follow
you
あなたに
Ich
werde
dir
folgen,
dir
追いてゆきたい
möchte
ich
folgen.
I
will
follow
you
ちょっぴり
Ich
werde
dir
folgen,
auch
wenn
du
ein
bisschen
素敵な人だから
weil
du
ein
wunderbarer
Mensch
bist.
心の岸辺に咲いた赤いスイートピー
Die
rote
Edelwicke,
die
am
Ufer
meines
Herzens
blühte.
四月の雨に降られて駅のベンチで二人
Vom
Aprilregen
überrascht,
wir
beide
auf
einer
Bahnhofsbank.
他に人影もなくて不意に気まずくなる
Kein
anderer
Mensch
weit
und
breit,
plötzlich
wird
es
unbehaglich.
何故あなたが時計をチラッとみるたび
Warum,
jedes
Mal
wenn
du
auf
deine
Uhr
schielst,
泣きそうな気分になるの?
fühle
ich
mich,
als
müsste
ich
weinen?
I
will
follow
you
翼の
Ich
werde
dir
folgen,
mit
geflügelten
I
will
follow
you
あなたと
Ich
werde
dir
folgen,
mit
dir
同じ青春
durch
dieselbe
Jugend
走ってゆきたいの
möchte
ich
eilen.
線路の脇のつぼみは赤いスイートピー
Die
Knospen
am
Bahngleis
sind
rote
Edelwicken.
好きよ今日まで
Ich
liebe
dich,
mehr
als
jeden,
逢った誰より
den
ich
bis
heute
getroffen
habe.
I
will
follow
you
あなたの
Ich
werde
dir
folgen,
deine
生き方が好き
Art
zu
leben
mag
ich.
このまま帰れない帰れない
So
kann
ich
nicht
nach
Hause
gehen,
nicht
nach
Hause
gehen.
心に春が来た日は赤いスイートピー
Der
Tag,
an
dem
der
Frühling
in
mein
Herz
kam
– eine
rote
Edelwicke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.