Seiko Matsuda - 冬のマリーナ ~潮風に乗せて - перевод текста песни на русский

冬のマリーナ ~潮風に乗せて - Seiko Matsudaперевод на русский




冬のマリーナ ~潮風に乗せて
Зимняя Марина ~ На крыльях морского бриза
冬の 棧橋
Зимний причал,
ひとりで 歩いてるの
иду я по нему одна.
海を渡る風が
Ветер, что дует с моря,
頬に冷たいの
так холоден для лица.
もしも ここに あなた 居たら
Если бы ты был здесь со мной,
どんな風も 冷たくない
никакой ветер не был бы холодным.
つなぐ 手と手... 熱いから...
Держась за руки... так тепло...
ずっと あなたが 許してくれなかった
Ты так и не простил мне
ひとりきりの
мое одинокое,
気ままな旅なの
своенравное путешествие.
だから 今日は 楽しみたい
Поэтому сегодня я хочу наслаждаться,
何をしても 自由だから
делать всё, что захочу,
あなた どんな顔するでしょう
ведь я свободна. Интересно, какое у тебя сейчас лицо?
体中 潮風を 思い切りあびてみたいの
Хочу всем телом ощутить морской бриз,
空を飛ぶ 鳥のよう
словно птица, парящая в небе.
優しい気侍ちになって
Стать нежной и доброй,
素直な 自分...
и заново открыть
見つめ直したいの
свою истинную сущность.
そしたら... もっと... もっと...
Тогда... ещё больше... ещё больше...
あなたが好き
я буду любить тебя.
夕焼け色の
Когда гуляла по улице
通りを歩いた時...
в лучах заката...
とてもかわいい恋人どうし 見たの
Увидела очень милую парочку.
ペアのシャツが まぶしすぎて
Их одинаковые рубашки так ярко сияли,
ちょっと センチメンタルだわ...
что я вдруг почувствовала себя немного сентиментальной...
腕を 組む人も いなくて...
Ведь рядом нет никого, кто бы взял меня за руку...
この次に 来る時は
В следующий раз,
やっぱり あなたとがいいわ
я обязательно приеду сюда с тобой.
いつだって 暖かく 肩を抱いてくれるから...
Ты всегда так тепло обнимаешь меня...
初めて知った
И тогда я впервые поняла,
そう... しあわせの場所
что это... место счастья.
どんなとこより いつも...
Любое другое место не сравнится
あなたの胸
с твоими объятиями.
この波のように 永遠に
Как эти волны, вечно
打ち寄せる 愛を
нахлыдывающую любовь
もう 約束よ...
я тебе обещаю...
砂の上 あなたと
На песке я написала
私の名前 書いてみた
наши имена.
その上に いたずらよ...
А сверху, шутки ради...
あいあい傘を つけるわ
нарисовала общий зонтик.
ほら お似合いよ
Смотри, как подходит!
ステキな カップルね
Прекрасная пара.
世界中で いちばんに...
Больше всех на свете...
愛し合ってる
мы любим друг друга.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.