Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風に向かう一輪の花
Eine einzelne Blume, die dem Wind trotzt
花びらのよう舞いながら
Wie
Blütenblätter
tanzend,
髪をなびかせメロディー奏でよう
lass
ich
mein
Haar
wehen
und
spiele
eine
Melodie.
とても素敵ね風のコーラス
Wie
wunderbar
ist
doch
der
Chor
des
Windes,
幾重にも重なり
幾重にも重なり
Schicht
über
Schicht,
Schicht
über
Schicht
人生をつくっている
gestaltet
er
das
Leben.
不思議な力が背中を押すの
Eine
geheimnisvolle
Kraft
gibt
mir
Rückenwind.
いつも前に進めるそんな気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
immer
vorwärts
gehen
kann.
風に向かう一輪の花
Eine
einzelne
Blume,
die
dem
Wind
trotzt,
可憐に強く咲いていたい
möchte
ich
lieblich
und
stark
blühen.
あなたの愛が太陽となって
Deine
Liebe
wurde
zur
Sonne
命をくれたわ
und
gab
mir
das
Leben.
"ありがとう"って言わせて
Lass
mich
"Danke"
sagen
笑顔でいられること
dafür,
dass
ich
lächeln
kann.
花びらは散り種になり
Blütenblätter
verwehen
und
werden
zu
Samen,
命が芽生え永遠が生まれる
Leben
sprießt,
Ewigkeit
wird
geboren.
変わらぬ想いは奇跡ね
Unveränderte
Gefühle
sind
ein
Wunder,
nicht
wahr?
まっすぐな気持ちは
まっすぐな気持ちは
Aufrichtige
Gefühle,
aufrichtige
Gefühle
信じる気持ちが未来を変えた
Der
Glaube
daran
hat
die
Zukunft
verändert.
いつでも何かが始まる気がした
Ich
spürte,
dass
immer
etwas
Neues
begann.
風に向かう一輪の花
Eine
einzelne
Blume,
die
dem
Wind
trotzt,
健気に強く咲いていたい
möchte
ich
tapfer
und
stark
blühen.
埃にさえも曇らない
Nicht
einmal
vom
Staub
getrübt,
輝き続けたい
möchte
ich
weiter
strahlen.
"大丈夫"って呟くの
„Alles
wird
gut“,
flüstere
ich,
明日を迎える時に
wenn
ich
dem
Morgen
begegne.
風に向かう一輪の花
Eine
einzelne
Blume,
die
dem
Wind
trotzt,
可憐に強く咲いていたい
möchte
ich
lieblich
und
stark
blühen.
あなたの愛が水となって
Deine
Liebe
wurde
zu
Wasser
命をくれたわ
und
gab
mir
das
Leben.
"ありがとう"って言わせて
Lass
mich
"Danke"
sagen
笑顔でいられること
dafür,
dass
ich
lächeln
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuo Zaitsu, Seiko Matsuda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.