Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ウエディング・ベル
Hochzeitsglocken
ウエディング・ベル
からかわないでよ
Hochzeitsglocken,
fopp
mich
nicht.
ウエディング・ベル
本気だったのよ
Hochzeitsglocken,
ich
meinte
es
ernst.
ウエディング・ベル
ウエディング・ベル
Hochzeitsglocken,
Hochzeitsglocken.
オルガンの音が静かに流れて
『始まる
始まる』
Die
Orgelmusik
erklingt
leise
『Es
beginnt,
es
beginnt』
お嫁さんが私の横を過ぎる
『ドレスがきれい』
Die
Braut
geht
an
mir
vorbei
『Das
Kleid
ist
schön』
この人ねあなたの愛した人は
『初めて見たわ』
Das
ist
also
die
Frau,
die
du
geliebt
hast
『Ich
sehe
sie
zum
ersten
Mal』
私の方がちょっときれいみたい
『ずっとずっときれいみたい』
Ich
scheine
ein
bisschen
hübscher
zu
sein
『Viel,
viel
hübscher』
そうよ
あなたと腕を組んで祭壇に
Ja,
ich,
die
davon
geträumt
hat,
mit
dir
Arm
in
Arm
上がる夢を見ていた私を
zum
Altar
zu
schreiten,
なぜなの
教会のいちばん後ろの席に
warum
nur
lässt
du
mich
ganz
allein
in
der
hintersten
Kirchenbank
sitzen
ひとりぼっちで座らせておいて
und
lässt
mich
zusehen,
二人の幸せ見せるなんて
wie
ihr
euer
Glück
zelebriert?
ひと言言ってもいいかな
Darf
ich
ein
Wort
sagen?
くたばっちまえ
アーメン
Fahr
zur
Hölle,
Amen.
愛の誓いは耳をふさいでいるの
Beim
Treueschwur
halte
ich
mir
die
Ohren
zu.
指輪の交換は瞳をとじてるの
Beim
Ringtausch
schließe
ich
die
Augen.
神父さんのやわらかな通る声が
Die
sanfte,
klare
Stimme
des
Priesters
遠くに聞こえてふらつきそうだわ
klingt
fern,
mir
wird
ganz
schwindelig.
そうよ
あなたから指輪を受ける日を
Ja,
ich
habe
davon
geträumt,
den
Ring
von
dir
zu
bekommen,
鏡に向い夢見ていたわ
habe
es
mir
vor
dem
Spiegel
vorgestellt.
素顔の自分に言ったの
幸せよって
Zu
meinem
ungeschminkten
Ich
sagte
ich:
‚Du
bist
glücklich.‘
お化粧する娘はきらいだなんて
Mädchen,
die
sich
schminken,
magst
du
doch
nicht,
sagtest
du.
あの優しい瞳はなんだったの
Was
sollte
dieser
sanfte
Blick
dann?
もいちど言ってもいいかな
Darf
ich
es
noch
einmal
sagen?
くたばっちまえ
アーメン
Fahr
zur
Hölle,
Amen.
祝福の拍手の輪につつまれて
『私はしないの』
Umhüllt
vom
Beifall
der
Glückwünsche
『Ich
klatsche
nicht』
どんどんあなたが近づいてくるわ
『私はここよ』
Du
kommst
immer
näher
auf
mich
zu
『Ich
bin
hier』
お嫁さんの瞳に喜びの涙
『きれいな涙』
Freudentränen
in
den
Augen
der
Braut
『Schöne
Tränen』
悲しい涙にならなきやいいけど
『そうね
ならなきゃいいけど』
Hoffentlich
werden
es
keine
traurigen
Tränen
『Ja,
hoffentlich
nicht』
そうよ
もうすぐあなたは私を見つけ
Ja,
bald
wirst
du
mich
entdecken
無邪気に微笑んでみせるでしょう
und
mir
arglos
zulächeln.
そしたら
こんなふうに言うのよ
お久しぶりね
Dann
werde
ich
so
etwas
sagen:
‚Lange
nicht
gesehen.
おめでとう
とても素敵な人ね
Herzlichen
Glückwunsch,
sie
ist
eine
wirklich
wundervolle
Person.‘
どうもありがとう招待状を
Vielen
Dank
für
die
Einladung.
私のお祝いの言葉よ
Das
sind
meine
Glückwünsche:
くたばっちまえ
アーメン
Fahr
zur
Hölle,
Amen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古田喜昭
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.