Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目覚ましの音よりも早く
届いたよ君からのメール
Noch
vor
dem
Weckerklingeln,
kam
deine
Nachricht
an.
カーテンの隙間
射し込む朝日
「おはよう」
Die
Morgensonne
scheint
durch
den
Spalt
der
Vorhänge,
"Guten
Morgen".
「早く会いたいね」すでにドキドキ
„Ich
will
dich
so
schnell
wie
möglich
sehen“,
ich
bin
schon
ganz
aufgeregt.
何度も確かめた
出発タイムリミットもうすぐ
Ich
habe
es
immer
wieder
überprüft,
bald
ist
Abfahrtszeit.
お気に入りの帽子・おNEWなスニーカー
Mein
Lieblingshut,
meine
nigelnagelneuen
Sneaker.
いつもの坂道
楽々越せちゃう
君はどこかな
Den
üblichen
Hügel
schaffe
ich
locker,
wo
bist
du
wohl?
弾けちゃって恋の魔法
君の笑顔
見ているだけで
Der
Zauber
der
Liebe
wirkt,
allein
dein
Lächeln
zu
sehen.
行き先とか
ホントはね
どこでもいい
Wohin
wir
gehen,
ist
mir
eigentlich
egal.
甘く誘う恋の魔法
解けないように
願いを込めて
Ich
wünsche
mir,
dass
der
süße
Zauber
der
Liebe
nie
vergeht.
手を預けたら
今日が始まる合図
Wenn
ich
dir
meine
Hand
reiche,
ist
das
der
Startschuss
für
den
heutigen
Tag.
青空も気づかぬ間に
雲の後ろで居眠りしてる
Auch
der
blaue
Himmel
schläft
schon
hinter
den
Wolken.
雨の匂いとポツリ
傘のチャンス
もはや必然な接近に
ドキドキ
Der
Geruch
von
Regen
und
ein
Tropfen,
die
Chance
für
den
Regenschirm,
die
fast
unvermeidliche
Nähe,
mein
Herz
klopft.
弾けちゃって恋の魔法
遠く君が
手招きしてる
Der
Zauber
der
Liebe
wirkt,
du
winkst
mir
von
weitem
zu.
駆け出して行こう
ちょっと不安もあるけど
Ich
laufe
los,
auch
wenn
ich
ein
bisschen
unsicher
bin.
たまに切ない恋の魔法
どんな時も
信じてるって
Manchmal
ist
der
Zauber
der
Liebe
schmerzhaft,
aber
ich
glaube
immer
daran.
暖かい手を
そっとぎゅっと
握り返す
「どこへ行こっか?」
Ich
drücke
sanft
deine
warme
Hand.
„Wo
wollen
wir
hingehen?“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seira Kariya, Komoda Komoda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.