Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk This Way
Geh diesen Weg
車を買ったとか
結婚しますとか
Du
hast
ein
Auto
gekauft,
oder
du
heiratest,
もう部長になったとか
oder
du
bist
schon
Abteilungsleiter
geworden.
気が付けば
みんな大人カテゴリー
もう何周差?って焦ってる
Wenn
ich
mich
umschaue,
sind
alle
in
der
Kategorie
"Erwachsene".
Ich
frage
mich,
wie
viele
Runden
Rückstand
ich
habe,
und
werde
unruhig.
平気なフリだけは
どんどん上手くなって
Ich
werde
immer
besser
darin,
so
zu
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
羨む自分に
嫌気が差すけど
aber
ich
hasse
mich
selbst
für
meinen
Neid.
大丈夫
ずっと道は続いてる
きっと大丈夫
Keine
Sorge,
der
Weg
geht
immer
weiter,
ganz
sicher.
無駄な事なんて何も無いから
ねぇ
ゆっくり歩こうよ
Es
gibt
nichts,
was
umsonst
ist,
also
lass
uns
langsam
gehen,
Liebling.
親孝行したりとか
貯金をしなきゃとか
Ich
sollte
meinen
Eltern
gegenüber
pietätvoll
sein
und
sparen,
もっとしっかりしようとか
und
ich
sollte
mich
mehr
zusammenreißen.
分かっているけど
目の前の事で
もう疲れちゃってため息
Ich
weiß
das,
aber
ich
bin
schon
erschöpft
von
den
Dingen,
die
direkt
vor
mir
liegen,
und
seufze.
ちょっと背伸びしてた
足を休めてみよう
Lass
uns
eine
Pause
von
den
hohen
Absätzen
machen.
自分は自分らしく
急がなくていい
Sei
einfach
du
selbst,
es
gibt
keine
Eile,
mein
Schatz.
大丈夫
ずっと道は続いてる
きっと大丈夫
Keine
Sorge,
der
Weg
geht
immer
weiter,
ganz
sicher.
無駄な事なんて何も無いから
ねぇ
ゆっくり歩こうよ
Es
gibt
nichts,
was
umsonst
ist,
also
lass
uns
langsam
gehen,
Liebling.
迷ったり泣いたり
悩み事は消えないけど
大丈夫だからね
Ich
irre
herum,
weine,
und
meine
Sorgen
verschwinden
nicht,
aber
es
ist
okay.
人に誇れる自分だけのものは
まだ何も無いけど
Ich
habe
noch
nichts,
worauf
ich
stolz
sein
kann,
nichts,
was
nur
mir
gehört.
大丈夫
ずっと道は続いてる
きっと大丈夫
Keine
Sorge,
der
Weg
geht
immer
weiter,
ganz
sicher.
無駄なことなんて何も無いから
ねぇ
ゆっくり歩こうよ
Es
gibt
nichts,
was
umsonst
ist,
also
lass
uns
langsam
gehen,
Liebling.
ねぇ
ゆっくり歩こうよ
きっと大丈夫
Lass
uns
langsam
gehen,
Liebling,
ganz
sicher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daiki, Seira Kariya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.