Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ako Me Volis Pusti Me
Wenn du mich liebst, lass mich gehen
Ti
se
hrani
mojim
bolom,
mojim
suzama
Du
nährst
dich
an
meinem
Schmerz,
meinen
Tränen
I
što
posle
tebe
tuga
me
je
uzela
Und
dass
nach
dir
die
Traurigkeit
mich
ergriffen
hat
Ti
se
hrani
što
me
nema,
što
sam
nestala
Du
nährst
dich
daran,
dass
ich
nicht
da
bin,
dass
ich
verschwunden
bin
Al'
ja
da
te
volim
nikad
nisam
prestala.
Aber
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben.
UČINIĆU
SVE
ZA
TEBE
ZBOG
TEBE
ZNAM
DA
S
TOBOM
TO
JE
TO
ICH
WERDE
ALLES
FÜR
DICH
TUN,
WEGEN
DIR
WEISS
ICH,
DASS
ES
MIT
DIR
DAS
RICHTIGE
IST
SAMO
SAMO
TI,
SAMO
JA
NUR
NUR
DU,
NUR
ICH
MA
DAJ
ZABORAVI
SVE,
ZABORAVI,
KRENIMO
SVE
PONOVO
ACH
KOMM,
VERGISS
ALLES,
VERGISS
ES,
LASS
UNS
ALLES
VON
VORNE
BEGINNEN
HOĆU
S
TOBOM
SVE
KAO
NEKADA
ICH
WILL
MIT
DIR
ALLES
WIE
FRÜHER
I
ZATO
SPREMI
SE,
SPREMAN
SAM
NOĆAS
DA
PRAVIMO
LOM
UND
DESHALB
BEREITE
DICH
VOR,
ICH
BIN
BEREIT
HEUTE
NACHT,
CHAOS
ZU
MACHEN
SAMO
SAMO
PUN
GAS
TI
I
JA
KROZ
GRAD
NUR
NUR
VOLLGAS
DU
UND
ICH
DURCH
DIE
STADT
HOĆU
SVE,
HOĆU
SHOW,
HOĆU
S
TOBOM
ZNAJU
TO
ICH
WILL
ALLES,
ICH
WILL
SHOW,
ICH
WILL
MIT
DIR,
DAS
WISSEN
SIE
LICA
SVIMA
POZNATA
SEKA
ALEKSIĆ
I
SHA
GESICHTER,
DIE
JEDEM
BEKANNT
SIND,
SEKA
ALEKSIĆ
UND
SHA
A
da
je
sve
laž
drugovi
znaju,
za
tobom
lud
kao
pre
i
kruži
priča
po
kraju
Und
dass
alles
eine
Lüge
ist,
wissen
die
Freunde,
verrückt
nach
dir
wie
früher,
und
die
Geschichte
macht
im
Viertel
die
Runde
Kako
sam
loš
prema
tebi
bio,
šmekeri
laju
Wie
schlecht
ich
zu
dir
war,
die
Angeber
bellen
Što
bi
za
poljubac
tvoj
mogli
i
život
da
daju
Die
für
deinen
Kuss
auch
ihr
Leben
geben
könnten
Znaš
da
se
kajem,
ludilo
predugo
traje
Du
weißt,
dass
ich
es
bereue,
der
Wahnsinn
dauert
zu
lange
S
tobom
pitam
sve
šta
je,
hteo
bi
opet
moja
da
je
Ich
frage
mich
bei
dir,
was
los
ist,
ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
dein
Kako
prolaze
dani
ti
misliš
bolom
tvojim
da
se
hranim
Wie
die
Tage
vergehen,
denkst
du,
ich
nähre
mich
an
deinem
Schmerz
Ne
slušaj
gluposti
stani,
da
me
voliš
kaži,
samo
me
noćas
potraži
Hör
nicht
auf
den
Unsinn,
halt
an,
sag,
dass
du
mich
liebst,
such
mich
einfach
heute
Nacht
Ti
se
hrani
mojim
bolom,
mojim
suzama
Du
nährst
dich
an
meinem
Schmerz,
meinen
Tränen
I
što
posle
tebe
tuga
me
je
uzela
Und
dass
nach
dir
die
Traurigkeit
mich
ergriffen
hat
Ti
se
hrani
što
me
nema,
što
sam
nestala
Du
nährst
dich
daran,
dass
ich
nicht
da
bin,
dass
ich
verschwunden
bin
Al'
ja
da
te
volim
nikad
nisam
prestala.
Aber
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben.
I
dalje
foliram
se
kao
da
te
ne
primećujem
Ich
tue
immer
noch
so,
als
ob
ich
dich
nicht
bemerke
Kada
ti
spomenu
ime
ja
pravim
se
da
ne
čujem
Wenn
sie
deinen
Namen
erwähnen,
tue
ich
so,
als
ob
ich
nicht
höre
Kroz
snove
prolazim
njene
i
pravim
korake
nečujne
Ich
gehe
durch
deine
Träume
und
mache
unhörbare
Schritte
Tiho
šapnem
volim
te,
tek
tako
da
se
ne
čuje
Leise
flüstere
ich
'Ich
liebe
dich',
gerade
so,
dass
man
es
nicht
hört
U
krvi
alkohola
mnogo
promila
Im
Blut
viel
Alkohol,
viele
Promille
Nekad
tako
se
setim
kako
moja
si
bila
Manchmal
erinnere
ich
mich
so
daran,
wie
du
mein
warst
Osećaj
kao
kada
anđelu
se
slome
krila
Ein
Gefühl,
als
ob
einem
Engel
die
Flügel
brechen
Za
svaku
svađu
budala
pričao
sam
svima
kako
ti
si
kriva
Für
jeden
Streit
habe
ich
Idiotin
allen
erzählt,
dass
du
schuld
bist
Ti
se
hrani
mojim
bolom,
mojim
suzama
Du
nährst
dich
an
meinem
Schmerz,
meinen
Tränen
I
što
posle
tebe
tuga
me
je
uzela
Und
dass
nach
dir
die
Traurigkeit
mich
ergriffen
hat
Ti
se
hrani
što
me
nema,
što
sam
nestala
Du
nährst
dich
daran,
dass
ich
nicht
da
bin,
dass
ich
verschwunden
bin
Al'
ja
da
te
volim
nikad
nisam
prestala.
Aber
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben.
UČINIĆU
SVE
ZA
TEBE
ZBOG
TEBE
ZNAM
DA
S
TOBOM
TO
JE
TO
ICH
WERDE
ALLES
FÜR
DICH
TUN,
WEGEN
DIR
WEISS
ICH,
DASS
ES
MIT
DIR
DAS
RICHTIGE
IST
SAMO
SAMO
TI,
SAMO
JA
NUR
NUR
DU,
NUR
ICH
MA
DAJ
ZABORAVI
SVE,
ZABORAVI,
KRENIMO
SVE
PONOVO
ACH
KOMM,
VERGISS
ALLES,
VERGISS
ES,
LASS
UNS
ALLES
VON
VORNE
BEGINNEN
HOĆU
S
TOBOM
SVE
KAO
NEKADA
ICH
WILL
MIT
DIR
ALLES
WIE
FRÜHER
I
ZATO
SPREMI
SE,
SPREMAN
SAM
NOĆAS
DA
PRAVIMO
LOM
UND
DESHALB
BEREITE
DICH
VOR,
ICH
BIN
BEREIT
HEUTE
NACHT,
CHAOS
ZU
MACHEN
SAMO
SAMO
PUN
GAS
TI
I
JA
KROZ
GRAD
NUR
NUR
VOLLGAS
DU
UND
ICH
DURCH
DIE
STADT
HOĆU
SVE,
HOĆU
SHOW,
HOĆU
S
TOBOM
ZNAJU
TO
ICH
WILL
ALLES,
ICH
WILL
SHOW,
ICH
WILL
MIT
DIR,
DAS
WISSEN
SIE
LICA
SVIMA
POZNATA
SEKA
ALEKSIĆ
I
SHA
GESICHTER,
DIE
JEDEM
BEKANNT
SIND,
SEKA
ALEKSIĆ
UND
SHA
Ti
se
hrani
mojim
bolom,
mojim
suzama
Du
nährst
dich
an
meinem
Schmerz,
meinen
Tränen
I
što
posle
tebe
tuga
me
je
uzela
Und
dass
nach
dir
die
Traurigkeit
mich
ergriffen
hat
Ti
se
hrani
što
me
nema,
što
sam
nestala
Du
nährst
dich
daran,
dass
ich
nicht
da
bin,
dass
ich
verschwunden
bin
Al'
ja
da
te
volim
nikad
nisam
prestala.
Aber
ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dragisa Basa, Dejan Abadic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.