Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is A Fountain
Es Gibt Eine Quelle
There
is
a
fountain
filled
with
blood
Da
ist
ein
Quell,
gefüllt
mit
Blut,
Drawn
from
Immanuel's
veins
aus
Immanuels
Adern
fließt,
And
sinners
plunged
beneath
that
flood
und
Sünder,
die
in
diese
Flut
Lose
all
their
guilty
stains
getaucht,
verlieren
all
ihre
Schuldflecken.
Lose
all
their
guilty
stains
Verlieren
all
ihre
Schuldflecken,
Lose
all
their
guilty
stains
verlieren
all
ihre
Schuldflecken.
And
sinners
plunged
beneath
that
flood
Und
Sünder,
die
in
diese
Flut
getaucht,
Lose
all
their
guilty
stains
verlieren
all
ihre
Schuldflecken.
The
dying
thief
rejoiced
to
see
Der
sterbende
Dieb
sah
mit
Freud',
That
fountain
in
his
day
den
Quell
zu
seiner
Zeit;
And
there
may
I,
though
vile
as
he
und
dort
mög'
ich,
so
verrucht
wie
er,
Wash
all
my
sins
away
all
meine
Sünden
waschen
rein.
Wash
all
my
sins
away
all
meine
Sünden
waschen
rein.
Ever
since
by
faith
I
saw
the
stream
Seit
ich
im
Glauben
sah
den
Strom,
Thy
flowing
wounds
supply
der
Deinen
Wunden
fließt,
Redeeming
love
has
been
my
theme
Erlösende
Lieb'
war
stets
mein
Lied,
And
shall
be
till
I
die
und
wird
es
sein,
bis
ich
sterb'.
And
shall
be
till
I
die
Und
wird
es
sein,
bis
ich
sterb',
And
shall
be
till
I
die
und
wird
es
sein,
bis
ich
sterb'.
Redeeming
love
has
been
my
theme
Erlösende
Lieb'
war
stets
mein
Lied,
And
shall
be
till
I
die
und
wird
es
sein,
bis
ich
sterb'.
Wash
all
my
sins
away
All
meine
Sünden
waschen
rein,
Wash
all
my
sins
away
all
meine
Sünden
waschen
rein.
Redeeming
love
has
been
my
theme
Erlösende
Lieb'
war
stets
mein
Lied,
And
shall
be
till
I
die
und
wird
es
sein,
bis
ich
sterb'.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Smith, Nicol Smith, Allan Hall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.