Текст и перевод песни Selah - God Be With You
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
By
His
counsels
guide,
uphold
you,
Советами
его
направь,
поддержи
тебя,
With
His
sheep
securely
fold
you;
Овцами
его
надежно
согни
тебя;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Till
we
meet,
till
we
meet,
Пока
мы
не
встретимся,
пока
мы
не
встретимся,
Till
we
meet
at
Jesus′
feet;
Пока
мы
не
встретимся
у
ног
Иисуса;
Till
we
meet,
till
we
meet,
Пока
мы
не
встретимся,
пока
мы
не
встретимся,
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Neath
His
wings
protecting
hide
you;
Под
своими
крыльями,
защищающими,
спрячь
тебя;
Daily
manna
still
provide
you;
Ежедневная
Манна
все
еще
обеспечивает
вас;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
With
the
oil
of
joy
anoint
you;
Елеем
радости
помажу
тебя;
Sacred
ministries
appoint
you;
Священные
Министерства
назначают
тебя;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
When
life's
perils
thick
confound
you;
Когда
жизненные
опасности
сбивают
тебя
с
толку;
Put
His
arms
unfailing
round
you;
Обнимет
тебя
своими
непоколебимыми
руками;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Of
His
promises
remind
you;
Его
обещания
напоминают
тебе;
For
life′s
upper
garner
bind
you;
Ибо
высшая
житейская
житница
связывает
тебя;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Sicknesses
and
sorrows
taking,
Болезни
и
печали
берут,
Never
leaving
or
forsaking;
Никогда
не
оставляя
и
не
оставляя;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Keep
love's
banner
floating
o'er
you,
Пусть
знамя
любви
реет
над
тобой,
Strike
death′s
threatening
wave
before
you;
Ударь
грозную
волну
смерти
перед
собой;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
God
be
with
you
till
we
meet
again;
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Ended
when
for
you
earth′s
story,
Закончилась,
когда
для
тебя
земная
история,
Israel's
chariot
sweep
to
glory;
Колесница
Израиля
мчится
к
славе;
God
be
with
you
till
we
meet
again.
Да
пребудет
с
тобой
Бог,
пока
мы
не
встретимся
вновь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Todd Smith, Richard Allan Hall, Amy Nichole Perry, Jason Kyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.