Текст и перевод песни Selahattin Özdemir - Bu Şarkıyı Çalmayın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Şarkıyı Çalmayın
Не играйте эту песню
Bana
bu
şarkıyı
çalmayın
artık
Не
играйте
мне
эту
песню
больше
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Bana
bu
şarkıyı
çalmayın
artık
Не
играйте
мне
эту
песню
больше
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Unutmak
isterken
o
vefasızı
Я
пытаюсь
забыть
ту
неверную
Dinledikçe
onu
hatırlatıyor
Но
каждый
раз,
когда
я
слышу
эту
песню,
она
напоминает
мне
о
ней
Sözleri
yemindi
aşkımız
için
Ее
слова
были
клятвой
нашей
любви
Dillerde
duaydı
sevenler
için
На
языках
была
молитва
для
влюбленных
"Ayrılık
yok"
derdi,
ikimiz
için
"Расставания
не
будет",
- говорила
она,
для
нас
двоих
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Bana
hep
maziyi
hatırlatıyor
Она
постоянно
напоминает
мне
о
прошлом
Mutlu
günlerimi
hatırlatıyor
Она
напоминает
мне
о
счастливых
днях
Çalmayın,
çalmayın,
çalmayın
artık
Не
играйте,
не
играйте,
не
играйте
больше
Ne
olur
susturun,
susturun
artık
Пожалуйста,
остановите
ее,
остановите
ее
сейчас
же
Bana
bu
şarkıyı
çalmayın
artık
Не
играйте
мне
эту
песню
больше
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Çalmayın,
çalmayın,
çalmayın
artık
Не
играйте,
не
играйте,
не
играйте
больше
Ne
olur
susturun,
susturun
artık
Пожалуйста,
остановите
ее,
остановите
ее
сейчас
же
Bana
bu
şarkıyı
çalmayın
artık
Не
играйте
мне
эту
песню
больше
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Dinledikçe
onu
hatırlatıyor
Каждый
раз,
когда
я
слышу
ее,
она
напоминает
мне
о
ней
O
şimdi
dinler
mi,
duyar
mı
bilmem
Слышит
ли
она
сейчас,
не
знаю
O
da
benim
gibi
ağlar
mı
bilmem
Плачет
ли
она
так
же,
как
я,
не
знаю
O
şimdi
dinler
mi,
duyar
mı
bilmem
Слышит
ли
она
сейчас,
не
знаю
O
da
benim
gibi
ağlar
mı
bilmem
Плачет
ли
она
так
же,
как
я,
не
знаю
Bu
şarkıyla
beni
anar
mı
bilmem
Вспоминает
ли
она
меня,
слушая
эту
песню,
не
знаю
Ne
olur
çalmayın,
çalmayın
artık
Пожалуйста,
не
играйте,
не
играйте
больше
Sözleri
yemindi
aşkımız
için
Ее
слова
были
клятвой
нашей
любви
Dillerde
duaydı
sevenler
için
На
языках
была
молитва
для
влюбленных
"Ayrılık
yok"
derdi,
ikimiz
için
"Расставания
не
будет",
- говорила
она,
для
нас
двоих
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Bana
hep
maziyi
hatırlatıyor
Она
постоянно
напоминает
мне
о
прошлом
Mutlu
günlerimi
hatırlatıyor
Она
напоминает
мне
о
счастливых
днях
Çalmayın,
çalmayın,
çalmayın
artık
Не
играйте,
не
играйте,
не
играйте
больше
Ne
olur
susturun,
susturun
artık
Пожалуйста,
остановите
ее,
остановите
ее
сейчас
же
Bana
bu
şarkıyı
çalmayın
artık
Не
играйте
мне
эту
песню
больше
Duyunca
gözlerim
yaşla
doluyor
Когда
я
слышу
ее,
мои
глаза
наполняются
слезами
Çalmayın,
çalmayın,
çalmayın
artık
Не
играйте,
не
играйте,
не
играйте
больше
Ne
olur
susturun,
susturun
artık
Пожалуйста,
остановите
ее,
остановите
ее
сейчас
же
Bana
bu
şarkıyı
çalmayın...
Не
играйте
мне
эту
песню...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.ihsan Kısaç, Mehmet Tekin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.