Selahattin Özdemir - Düştümde Gördüm - перевод текста песни на немецкий

Düştümde Gördüm - Selahattin Özdemirперевод на немецкий




Düştümde Gördüm
Ich sah es, als ich fiel
Hepimiz birer yıldız gibiydik
Wir waren alle wie Sterne
Hep gökteydik ve hep parliyorduk
Im Himmel und wir leuchteten
Yanıldım aldandım dost gibiydik
Ich irrte mich, täuschte mich, wir waren wie Freunde
Dostum diyenleri düştümde gördüm
Doch die, die "Freund" sagten, sah ich, als ich fiel
Hepimiz birer sela gibiydik
Wir waren alle wie ein Gebet
Hep gökteydik ve hep parliyorduk
Im Himmel und wir leuchteten
Yanıldım aldandım dost gibiydik
Ich irrte mich, täuschte mich, wir waren wie Freunde
Dostum diyenleri düştümde gördüm
Doch die, die "Freund" sagten, sah ich, als ich fiel
(U.H)
(U.H)
Allah kulunu böylemi yarattı?
Hat Gott seinen Diener so erschaffen?
Hepsi gitti, paraya pula taptı.
Sie gingen alle, beteten Geld und Reichtum an.
Kimsenin kimsede ...
Niemand hat für niemanden...
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Niemand hält sein Wort für einen anderen
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Meine falschen Freunde sah ich, als ich fiel
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Niemand hält sein Wort für einen anderen
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Meine falschen Freunde sah ich, als ich fiel
Dostum dediğim yolda bıraktı
Die ich Freund nannte, ließen mich auf dem Weg
Kardaş dediklerim bağrımı deşti
Die ich Bruder nannte, rissen mir die Brust auf
Birden o sahte maskeler düştü
Plötzlich fielen diese falschen Masken
Gerçek yüzlerini düştümde gördüm
Ihre wahren Gesichter sah ich, als ich fiel
Dostum dediğim yolda bıraktı
Die ich Freund nannte, ließen mich auf dem Weg
Gardaş dediklerim bağrımı deşti
Die ich Bruder nannte, rissen mir die Brust auf
Birden o sahte maskeleri düştü
Plötzlich fielen diese falschen Masken
Gerçek yüzlerini düştümde gördüm
Ihre wahren Gesichter sah ich, als ich fiel
(U.H)
(U.H)
Allah kulunu böylemi yarattı?
Hat Gott seinen Diener so erschaffen?
Hepsi gitti, paraya pula taptı.
Sie gingen alle, beteten Geld und Reichtum an.
Kimsenin kimsede ...
Niemand hat für niemanden...
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Niemand hält sein Wort für einen anderen
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Meine falschen Freunde sah ich, als ich fiel
Kimsenin kimsede kalmazmış ahtı
Niemand hält sein Wort für einen anderen
Sahte dostlarımı düştümde gördüm
Meine falschen Freunde sah ich, als ich fiel
SELAHATTİN ÖZDEMİR /
SELAHATTIN ÖZDEMİR /






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.