Текст и перевод песни Selda Bağcan - Bir Hazin Hürriyet
Satarsın
gözlerinin
dikkatini
Ты
продашь
внимание
своим
глазам.
Ellerinin
nurunu
Свет
твоих
рук
Bir
lokma
bile
tatmadan
yoğurursun
Ты
можешь
замесить
его,
не
попробовав
ни
кусочка
Bütün
nimetlerin
hamurunu
Тесто
всех
благословений
Büyük
hürriyetinle
çalışırsın
el
kapısında
Ты
будешь
работать
со
своей
большой
свободой
у
ручных
ворот
Ananı
ağlatanı
Karun
etmek
hürriyetiyle
С
свободой
уберечь
того,
кто
заставляет
твою
мать
плакать
Hürsün,
hürsün,
hürsün
Ты
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь
Sen,
doğar
doğmaz
dikilirler
tepene
Они
будут
стоять
на
тебе,
как
только
ты
родишься
İşler
ömrün
boyunca
durup
dinlenmeden
yalan
değirmenleri
Мельницы
лжи,
пока
дела
не
останавливаются
и
не
отдыхают
всю
жизнь
Büyük
hürriyetinle
parmağı
şakağında
düşünürsün
С
большой
свободой
ты
будешь
думать
о
своем
пальце
Vicdan
hürriyetiyle
Со
свободой
совести
Hürsün,
hürsün,
hürsün
Ты
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь
Başın
enseden
kesik
gibi
düşük
Голова
низкая,
как
порез
на
затылке
Kolların
iki
yanda
upuzun
Твои
руки
высокие
по
обе
стороны
Büyük
hürriyetinle
dolaşıp
durursun
Ты
будешь
бродить
со
своей
большой
свободой
İşsiz
kalmak
hürriyetiyle
С
свободой
остаться
без
работы
Hürsün,
hürsün,
hürsün
Ты
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь
En
yakın
insanınmış
gibi
verirsin
memleketini
Ты
отдаешь
свой
родной
город,
как
будто
ты
твой
самый
близкий
человек.
Günün
birinde
mesela
Amerika'ya
ciro
ederler
onu
Когда-нибудь,
например,
они
вернут
его
в
Америку
Yine
de
büyük
hürriyetinle
beraber
Тем
не
менее,
с
твоей
большой
свободой
Hava
üssü
olmak
hürriyetiyle
hürsün
Ты
свободен
быть
авиабазой
Yapışır
yakana
kopası
elleri
Wall
Street'in
Оторванные
руки
от
Уолл-стрит
Günün
birinde
diyelim
ki
Kore'ye
gönderilebilirsin
Допустим,
когда-нибудь
тебя
отправят
в
Корею
Büyük
hürriyetinle
bir
çukuru
doldurabilirsin
Ты
можешь
заполнить
яму
своей
большой
свободой
Meçhul
asker
olmak
hürriyetiyle
С
свободой
быть
неизвестным
солдатом
Hürsün,
hürsün,
hürsün
Ты
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь
"Bir
alet,
bir
sayı,
bir
vesile
gibi
değil
"Это
не
похоже
на
инструмент,
номер,
случай.
İnsan
gibi
yaşamalıyız",
dersin
Ты
говоришь:
"Мы
должны
жить
как
люди".
Büyük
hürriyetinle
basarlar
kelepçeyi
Они
наденут
наручники
с
твоей
большой
свободой
Yakalanmak,
hapse
girmek,
hatta
asılmak
Быть
пойманным,
заключенным
в
тюрьму
или
даже
повешенным
Hürsün,
hürsün,
hürsün
Ты
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь
Ne
demir
ne
tahta
ne
tül
perde
var
hayatında
В
твоей
жизни
нет
ни
железа,
ни
дерева,
ни
тюлевых
штор.
Hürriyeti
seçmene
lüzum
yok
Тебе
не
нужно
выбирать
свободу
Hürsün,
hürsün,
hürsün,
hürsün,
hürsün
Ты
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь,
уважаешь
Bu
hürriyet
hazin
şey
yıldızların
altında
Эта
свобода
печальна
под
звездами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Havva Selda Bagcan, Nazim Hikmet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.