Selda Bağcan - Görüş Günü - перевод текста песни на немецкий

Görüş Günü - Selda Bağcanперевод на немецкий




Görüş Günü
Besuchstag
Ben ki kaç bahar oldu
Ich, seit wie vielen Frühlingen schon,
Yemyeşil bir yaprağa dokunamadan
ohne ein sattgrünes Blatt berühren zu können,
Mevsimler devşirmişim
habe ich Jahreszeiten durchlebt.
Ve çiçekli bir dala
Und nach einem blühenden Zweig,
Uzatamadan ellerimi
ohne meine Hände ausstrecken zu können,
En güzel günlerimi
meine schönsten Tage
Kelepçede geçirmişim
habe ich in Fesseln verbracht.
Ellerinle bana baharlar getir
Bring mir mit deinen Händen Frühlinge,
Cıvıl cıvıl bir görüş gününde olsun
es soll an einem lebhaften Besuchstag sein.
Bir mektup gönder bana
Schick mir einen Brief,
Bahar tadında
mit dem Geschmack des Frühlings,
Baygın baygın ülkem koksun
er soll intensiv nach meiner Heimat duften.
Ben ki promethe'den alıp ateşi
Ich, die ich das Feuer von Prometheus nahm
Ninovanın zulüm saraylarına çalmışım
und es zu den Tyrannei-Palästen von Ninive trug.
Ve olimpos kartallarının
Und der olympischen Adler,
Pençesinde kanayan yüreğimi
mein in ihren Klauen blutendes Herz,
Bir nevroz baharında
in einem Newroz-Frühling
Sevdalara salmışım
habe ich der Liebe überlassen.
Ellerinle bana baharlar getir
Bring mir mit deinen Händen Frühlinge,
Cıvıl cıvıl bir görüş gününde olsun
es soll an einem lebhaften Besuchstag sein.
Bir mektup gönder bana
Schick mir einen Brief,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.