Текст и перевод песни Selda Bağcan - Kaldı Kaldı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaldı Kaldı
Осталось, осталось
Sordum
çiftlik
sahibine
Я
спросила
у
владельца
поместья,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
O
da
sordu
babasına
Он
тоже
спросил
своего
отца,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Тот
сказал:
"Осталось
от
отца".
O
da
sordu
babasına
И
тот
спросил
своего
отца,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Тот
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Кому
же
он
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Dedim
ki
sen
tanrı
mısın
Я
сказала:
"Ты
что,
бог?"
Dedi
haşa
ben
bir
kulum
Он
сказал:
"Упаси
боже,
я
всего
лишь
раб".
Dedim
bu
haydutluk
nedir
Я
сказала:
"Что
за
разбой?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Dedim
bu
haydutluk
nedir
Я
сказала:
"Что
за
разбой?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Кому
же
он
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Sordum
hamalın
halini
Я
спросила
о
жизни
носильщика,
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Dedim
sırtındaki
semer
Я
сказала:
"А
седло
на
спине?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Dedim
sırtındaki
semer
Я
сказала:
"А
седло
на
спине?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Кому
же
он
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Dedim
bir
gün
hesap
sorar
Я
сказала:
"Однажды
спросят
с
тебя,
Bu
millet
hakkını
arar
Этот
народ
потребует
своего,
Yalancılık
neye
yarar
Какая
польза
от
лжи?"
Dedi
ki
babamdan
kaldı
Он
сказал:
"Осталось
от
отца".
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Kaldı
da
kime
kaldı
Кому
же
он
достался?
Kaldı
kaldı
dünya
kaldı
Осталось,
осталось,
мир
остался,
Sanki
Süleyman'a
kaldı
Будто
Сулейману
достался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.