Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pahalılık
alev
gömlek
giyemezsin
demedim
mi?
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
die
Teuerung
ist
ein
Flammenhemd,
das
du
nicht
tragen
kannst?
Her
öğünde
soğan
ekmek
yiyemezsin
demedim
mi?
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
dass
du
nicht
bei
jeder
Mahlzeit
nur
Zwiebel
und
Brot
essen
kannst?
Dünden
pahalı
bugünkü
Heute
ist
es
teurer
als
gestern,
Zamlar
tükenmiyor
çünkü
Denn
die
Preiserhöhungen
enden
nicht.
Dar
gelirim
sen
bu
yükü
çekemezsin
demedim
mi?
Dein
Einkommen
ist
gering,
hab
ich
dir
nicht
gesagt,
dass
du
diese
Last
nicht
tragen
kannst?
Elin
hayvar
senin
turşu
Der
Andere
hat
Kaviar,
deins
ist
Sauergemüse.
Buna
koyamazsın
karşı
Dagegen
kannst
du
nichts
machen.
Kimi
eğri
kimi
doğru
seçemezsin
demedim
mi?
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
dass
du
nicht
unterscheiden
kannst,
was
krumm
und
was
gerade
ist?
Çimen
toyu
harç
içinde
Die
Jugend
steckt
im
Morast
der
Ausgaben
fest,
Alem
her
cü
Merc
içinde
Die
ganze
Welt
ist
im
Chaos.
İşçi
kardaş
borç
içinde
yüzemezsin
demedim
mi?
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
Arbeiter-Bruder,
dass
du
in
Schulden
nicht
schwimmen
kannst?
Akarsuyum
bu
ne
illet
Mein
Akarsu,
was
ist
das
für
eine
Plage?
Durma
sazım
gene
anlat
Hör
nicht
auf,
meine
Saz,
erzähl
es
wieder.
Soy
gardaşım
böyle
millet
bulamazsın
demedim
mi?
Raub
aus,
mein
Bruder,
hab
ich
dir
nicht
gesagt,
solch
ein
Volk
findest
du
nicht
wieder?
Soy
gardaşım
böyle
millet
bulamazsın
demedim
mi?
Raub
aus,
mein
Bruder,
hab
ich
dir
nicht
gesagt,
solch
ein
Volk
findest
du
nicht
wieder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhlis Akarsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.