Текст и перевод песни Selena Gomez - Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
Ya
me
dijeron
tus
amigas
Your
friends
already
told
me,
Que
no
querías
saber
de
mí
That
you
didn't
want
to
hear
from
me.
Ya
no
extrañas
la
rutina
You
don't
miss
the
routine
anymore,
Que
tu
vida
va
mejor
sin
mí
That
your
life
is
better
without
me.
Pero
entonces,
¿por
qué
me
reclamas?
But
then,
why
do
you
call
me
out?
Preguntándome
cómo
y
con
quién
Asking
me
how
and
with
whom,
Si
me
llamas
a
las
tres
de
la
mañana
If
you
call
me
at
three
in
the
morning,
Y
yo
ya
te
olvidé
And
I
have
already
forgotten
you.
Insta
no
es
pa′
ti,
la
foto
que
subí
Insta
is
not
for
you,
the
photo
I
uploaded,
Te
lo
quería
decir,
yeah
I
wanted
to
tell
you,
yeah,
Pa'
bien
o
para
mal,
esto
no
es
personal
For
better
or
for
worse,
this
is
not
personal,
No
hay
nada
que
explicar
There's
nothing
to
explain.
Si
dicen
por
ahí
que
con
aquel
me
vi
If
they
say
around
that
I
was
seen
with
that
guy,
Es
probable
que
sí,
yeah
It's
probably
true,
yeah,
Bájale,
bájale,
adiós
Calm
down,
calm
down,
goodbye,
Ya
me
despedí-dí,
adiós
I
already
said
goodbye-bye,
goodbye,
Porque
aquí
no
queda
nada
Because
there's
nothing
left
here,
Tú
me
tienes
equivocada,
no
You
are
mistaken
about
me,
no,
No
me
ahogues
con
palabras
Don't
drown
me
with
words,
Si
te
dejo
en
visto,
¿pa′
qué
llamas?
If
I
leave
you
on
seen,
why
do
you
call?
No,
no,
no
te
hagas
el
tonto
No,
no,
don't
play
the
fool,
Si
te
tengo
low,
low
If
I
have
you
low,
low,
Es
porque
ya
no,
no
quiero
drama
It's
because
I
don't
want
drama
anymore,
Quiero
ir
a
la
cama,
con
quien
me
dé
la
gana
I
want
to
go
to
bed
with
whoever
I
want.
Pero
entonces,
¿por
qué
me
reclamas?
But
then,
why
do
you
call
me
out?
Preguntándome
cómo
y
con
quién
Asking
me
how
and
with
whom,
Si
me
llamas
a
las
tres
de
la
mañana
If
you
call
me
at
three
in
the
morning,
Y
yo
ya
te
olvidé
And
I
have
already
forgotten
you.
Insta
no
es
pa'
ti,
la
foto
que
subí
Insta
is
not
for
you,
the
photo
I
uploaded,
Te
lo
quería
decir,
yeah
I
wanted
to
tell
you,
yeah,
Pa'
bien
o
para
mal,
esto
no
es
personal
For
better
or
for
worse,
this
is
not
personal,
No
hay
nada
que
explicar
There's
nothing
to
explain.
Si
dicen
por
ahí
que
con
aquel
me
vi
If
they
say
around
that
I
was
seen
with
that
guy,
Es
probable
que
sí,
yeah
It's
probably
true,
yeah,
Bájale,
bájale,
adiós
Calm
down,
calm
down,
goodbye,
Ya
me
despedí-dí,
adiós
I
already
said
goodbye-bye,
goodbye,
Adiós,
yeah
Goodbye,
yeah,
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
La-la,
la-la,
la,
ah-ah,
ah-ah,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.