Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I′ve
ended
up
feeling
like
it's
me
with
the
problem
Wenn
ich
am
Ende
das
Gefühl
habe,
dass
ich
das
Problem
bin
It′s
a
birds
time
to
flee
and
you
find
a
way
to
stop
'em
Ist
es
Zeit
für
einen
Vogel
zu
fliehen,
und
du
findest
einen
Weg,
ihn
aufzuhalten
(Could
you
put
yourself
in
my
place?
(Könntest
du
dich
in
meine
Lage
versetzen?
Say
you'd
live
your
life
in
this
way)
Sag,
du
würdest
dein
Leben
so
leben)
Oh,
I′m
a
martyr
Oh,
ich
bin
eine
Märtyrerin
And
the
games
are
no
longer
worth
a
desire
to
bother
Und
die
Spiele
sind
es
nicht
mehr
wert,
sich
darum
zu
scheren
I′m
counting
in
ten
but
numbers
were
never
my
strong
suit
Ich
zähle
bis
zehn,
aber
Zahlen
waren
nie
meine
Stärke
And
I've
got
an
idea
but
I
can′t
be
sure
it'll
please
you
Und
ich
habe
eine
Idee,
aber
ich
bin
nicht
sicher,
ob
sie
dir
gefallen
wird
(Could
you
put
yourself
in
my
place?
(Könntest
du
dich
in
meine
Lage
versetzen?
It′s
my
turn
to
win
and
dictate)
Ich
bin
dran
zu
gewinnen
und
zu
diktieren)
Oh,
I'm
a
monster
Oh,
ich
bin
ein
Monster
Lies
will
show
the
way
and
I
can′t
stop
'em
Lügen
werden
den
Weg
weisen
und
ich
kann
sie
nicht
aufhalten
Nobody
can
hurt
me
quite
like
you
Niemand
kann
mich
so
verletzen
wie
du
(No
one's
gonna
take
your
place
(Niemand
wird
deinen
Platz
einnehmen
No
one′s
ever
gonna
take
your
place,
ay)
Niemand
wird
jemals
deinen
Platz
einnehmen,
ay)
Give
me
half
a
chance,
I′ll
hurt
you
too
Gib
mir
eine
halbe
Chance,
ich
werde
dich
auch
verletzen
(You
live
life
in
your
way
and
I'll
live
mine
my
way)
(Du
lebst
dein
Leben
auf
deine
Weise
und
ich
werde
meins
auf
meine
Weise
leben)
Oh,
and
they
call
me
their
names
and
blame
it
on
me
forever
Oh,
und
sie
beschimpfen
mich
und
schieben
die
Schuld
für
immer
auf
mich
′Cause
I
asked
for
ten
tonnes
of
things
you
can't
get
whenever
Weil
ich
zehn
Tonnen
Dinge
verlangt
habe,
die
man
nicht
jederzeit
bekommen
kann
(When
you
are
begging
for
a
battle
(Wenn
du
um
einen
Kampf
bettelst
Check
to
see
who′s
making
the
shadows)
Prüfe,
wer
die
Schatten
wirft)
Oh,
you
get
stood
in
Oh,
du
wirst
hineingezogen
'Cause
the
lie
was
always
there
for
you
to
basket
Weil
die
Lüge
immer
da
war,
damit
du
sie
schluckst
(Did
you
never
seem
to
make
sense
(Ergabst
du
denn
nie
einen
Sinn?
A
bit
of
love
and
patience)
Ein
bisschen
Liebe
und
Geduld)
Nobody
can
hurt
me
quite
like
you
Niemand
kann
mich
so
verletzen
wie
du
(No
one′s
gonna
take
your
place
(Niemand
wird
deinen
Platz
einnehmen
No
one's
ever
gonna
take
your
place,
ay)
Niemand
wird
jemals
deinen
Platz
einnehmen,
ay)
Give
me
half
a
chance,
I'll
hurt
you
too
Gib
mir
eine
halbe
Chance,
ich
werde
dich
auch
verletzen
(You
live
life
in
your
way
and
I′ll
live
mine
my
way)
(Du
lebst
dein
Leben
auf
deine
Weise
und
ich
werde
meins
auf
meine
Weise
leben)
I
fight
on
instead
Ich
kämpfe
stattdessen
weiter
And
I′ll
stop
laying
in
my
bed
Und
ich
werde
aufhören,
in
meinem
Bett
zu
liegen
And
as
I
let
my
limbs
over
Und
während
ich
meine
Glieder
ausstrecke
I'll
be
a
woman
pushing
back
against
the
world
Werde
ich
eine
Frau
sein,
die
sich
gegen
die
Welt
stemmt
I
fight
on
instead
Ich
kämpfe
stattdessen
weiter
And
I′ll
stop
laying
in
my
bed
Und
ich
werde
aufhören,
in
meinem
Bett
zu
liegen
And
as
I
let
my
limbs
over
Und
während
ich
meine
Glieder
ausstrecke
I'll
be
a
woman
pushing
back
against
the
world
Werde
ich
eine
Frau
sein,
die
sich
gegen
die
Welt
stemmt
Nobody
can
hurt
me
quite
like
you
Niemand
kann
mich
so
verletzen
wie
du
(No
one′s
gonna
take
your
place
(Niemand
wird
deinen
Platz
einnehmen
No
one's
ever
gonna
take
your
place,
ay)
Niemand
wird
jemals
deinen
Platz
einnehmen,
ay)
Give
me
half
a
chance,
I′ll
hurt
you
too
Gib
mir
eine
halbe
Chance,
ich
werde
dich
auch
verletzen
(You
live
life
in
your
way
and
I'll
live
mine
my
way)
(Du
lebst
dein
Leben
auf
deine
Weise
und
ich
werde
meins
auf
meine
Weise
leben)
Nobody
can
hurt
me
quite
like
you
Niemand
kann
mich
so
verletzen
wie
du
(No
one's
gonna
take
your
place
(Niemand
wird
deinen
Platz
einnehmen
No
one′s
ever
gonna
take
your
place,
ay)
Niemand
wird
jemals
deinen
Platz
einnehmen,
ay)
Give
me
half
a
chance,
I′ll
hurt
you
too
Gib
mir
eine
halbe
Chance,
ich
werde
dich
auch
verletzen
(You
live
life
in
your
way
and
I'll
live
mine
my
way)
(Du
lebst
dein
Leben
auf
deine
Weise
und
ich
werde
meins
auf
meine
Weise
leben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Karlberg, Jacob Koitka Vetter, Rebecca Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.