Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zordu,
evet,
anlaması
Es
war
schwer,
ja,
es
zu
verstehen
Direnmenin
güzel
çabası
Die
schöne
Anstrengung
des
Widerstands
Çoktan
geç
kalmıştık,
anladın
mı?
Wir
waren
schon
spät
dran,
hast
du
verstanden?
Yanında
parlamak
özeldi
Neben
dir
zu
strahlen
war
besonders
Anılar
hep
sonsuz
Erinnerungen
sind
immer
unendlich
Hayat
böyle,
düşsen
de
var
bir
umut
So
ist
das
Leben,
auch
wenn
du
fällst,
gibt
es
eine
Hoffnung
İnan
yerime
birini
koyabilirsin
Glaube
mir,
du
kannst
jemanden
an
meine
Stelle
setzen
Zaman,
bizim
hikâye
bur'da
bitsin
Zeit,
unsere
Geschichte
soll
hier
enden
Tamam,
sen
de
haklı
olabilirsin
Okay,
du
könntest
auch
Recht
haben
"Sorun
sende",
diyebilirsin
"Das
Problem
liegt
bei
dir",
kannst
du
sagen
Tek
tek
söyle
gitsin
Sag
es
einzeln,
lass
es
raus
Asi
olsam
da
kalbi
yok
sanma
Auch
wenn
ich
rebellisch
bin,
denke
nicht,
ich
hätte
kein
Herz
Hiç
lüzum
yok
ki
yalana
dolana
Es
gibt
keine
Notwendigkeit
für
Lügen
und
Betrug
Sen
ne
dersen
de,
you'll
get
it
some
day
Was
auch
immer
du
sagst,
du
wirst
es
eines
Tages
verstehen
Küllerimizi
savura
savura
Während
wir
unsere
Asche
verstreuen
Did
you
ever
even
get
to
know
me?
Hast
du
mich
jemals
wirklich
kennengelernt?
I
didn't
even
like
your
coffee
Ich
mochte
nicht
einmal
deinen
Kaffee
So
I
wrote
this
song,
one
day
you'll
sing
along
Also
schrieb
ich
diesen
Song,
eines
Tages
wirst
du
mitsingen
Zordur
evet
anlaması
Es
ist
schwer,
ja,
es
zu
verstehen
Direnmenin
güzel
çabası
Die
schöne
Anstrengung
des
Widerstands
Hayat
böyle,
gül
sen
de,
hep
bir
yokuş
So
ist
das
Leben,
lächle
auch
du,
es
gibt
immer
einen
Anstieg
İnan
yerime
birini
koyabilirsin
Glaube
mir,
du
kannst
jemanden
an
meine
Stelle
setzen
Zaman,
bizim
hikâye
bur'da
bitsin
Zeit,
unsere
Geschichte
soll
hier
enden
Tamam,
sen
de
haklı
olabilirsin
Okay,
du
könntest
auch
Recht
haben
"Sorun
sende",
diyebilirsin
"Das
Problem
liegt
bei
dir",
kannst
du
sagen
Tek
tek
söyle
gitsin
Sag
es
einzeln,
lass
es
raus
Asi
olsam
da
kalbi
yok
sanma
Auch
wenn
ich
rebellisch
bin,
denke
nicht,
ich
hätte
kein
Herz
Hiç
lüzum
yok
ki
yalana
dolana
Es
gibt
keine
Notwendigkeit
für
Lügen
und
Betrug
Sen
ne
dersen
de,
you'll
get
it
some
day
Was
auch
immer
du
sagst,
du
wirst
es
eines
Tages
verstehen
Küllerimizi
savura
savura
Während
wir
unsere
Asche
verstreuen
Ah,
kalbi
yok
sanma
Ah,
denke
nicht,
ich
hätte
kein
Herz
Hiç
lüzum
yok
ki
yalana
dolana
Es
gibt
keine
Notwendigkeit
für
Lügen
und
Betrug
Sen
ne
dersen
de,
you'll
get
it
some
day
Was
auch
immer
du
sagst,
du
wirst
es
eines
Tages
verstehen
Küllerimizi
savura
savura
Während
wir
unsere
Asche
verstreuen
(Asi
olsam
da
kalbi
yok
sanma)
(Auch
wenn
ich
rebellisch
bin,
denke
nicht,
ich
hätte
kein
Herz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Selin Gecit
Альбом
Asi
дата релиза
25-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.