Текст и перевод песни Selin - Son Arzum (Nostalgia Sessions)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Arzum (Nostalgia Sessions)
Мое последнее желание (Nostalgia Sessions)
Gelse
bile
son
günüm
Даже
если
наступит
мой
последний
день,
Koluna
alsa
ölüm
Даже
если
смерть
возьмет
меня
за
руку,
Gözlerimin
önünde
На
моих
глазах
Seninle
geçen
günüm
Будет
день,
проведенный
с
тобой.
Senden
sonra
kalbimi
После
тебя
я
закрыла
свое
сердце
Sevgilere
kapadım
Для
других.
Ben
seninle
o
günü
Тот
день,
что
был
с
тобой,
Bin
yıl
gibi
yaşadım
Я
прожила,
как
тысячу
лет.
Son
arzun
nedir
diye
Если
бы
спросили,
каково
мое
последнее
желание,
Gelip
de
bana
sorsalar
Если
бы
пришли
и
спросили
меня,
Gözlerime
bakıp
da
Взглянув
в
мои
глаза,
Her
şeyi
anlasalar
Они
бы
все
поняли.
Son
arzun
nedir
diye
Если
бы
спросили,
каково
мое
последнее
желание,
Gelip
de
bana
sorsalar
Если
бы
пришли
и
спросили
меня,
Gözlerime
bakıp
da
Взглянув
в
мои
глаза,
Her
şeyi
anlasalar
Они
бы
все
поняли.
Açık
gitmez
gözlerim
Мои
глаза
не
закроются,
Ölsem
bile
sevgilim
Даже
если
я
умру,
любимый,
Kulaklarımda
çınlıyor
В
моих
ушах
звучат
Beni
anlatan
sözlerin
Твои
слова
обо
мне.
Aşkıma
hiç
dokunma
Не
трогай
мою
любовь,
Bırak
öylece
kalsın
Пусть
она
так
и
останется.
Gerçek
sevgi
neymiş
Что
такое
настоящая
любовь,
Bilmeyenler
anlasın
Пусть
узнают
те,
кто
не
знает.
Son
arzun
nedir
diye
Если
бы
спросили,
каково
мое
последнее
желание,
Gelip
de
bana
sorsalar
Если
бы
пришли
и
спросили
меня,
Gözlerime
bakıp
da
Взглянув
в
мои
глаза,
Her
şeyi
anlasalar
Они
бы
все
поняли.
Son
arzun
nedir
diye
Если
бы
спросили,
каково
мое
последнее
желание,
Gelip
de
bana
sorsalar
Если
бы
пришли
и
спросили
меня,
Gözlerime
bakıp
da
Взглянув
в
мои
глаза,
Her
şeyi
anlasalar
Они
бы
все
поняли.
Gelse
bile
son
günüm
Даже
если
наступит
мой
последний
день,
Koluna
alsa
ölüm
Даже
если
смерть
возьмет
меня
за
руку,
Gözlerimin
önünde
На
моих
глазах
Seninle
geçen
günüm
Будет
день,
проведенный
с
тобой.
Senden
sonra
kalbimi
После
тебя
я
закрыла
свое
сердце
Sevgilere
kapadım
Для
других.
Ben
seninle
o
günü
Тот
день,
что
был
с
тобой,
Bin
yıl
gibi
yaşadım
Я
прожила,
как
тысячу
лет.
Son
arzun
nedir
diye
Если
бы
спросили,
каково
мое
последнее
желание,
Gelip
de
bana
sorsalar
Если
бы
пришли
и
спросили
меня,
Gözlerime
bakıp
da
Взглянув
в
мои
глаза,
Her
şeyi
anlasalar
Они
бы
все
поняли.
Son
arzun
nedir
diye
Если
бы
спросили,
каково
мое
последнее
желание,
Gelip
de
bana
sorsalar
Если
бы
пришли
и
спросили
меня,
Gözlerime
bakıp
da
Взглянув
в
мои
глаза,
Her
şeyi
anlasalar
Они
бы
все
поняли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ali Bugra Ugur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.