Kairos -
Selka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ouais
c'est
qui)
(Ja,
wer
ist
da)
(La
qualité
pour
moi
c'est
la
seule
garanti)
(Qualität
ist
für
mich
die
einzige
Garantie)
Ouais,
j'suis
pas
visionnaire,
mais
tu
vas
vite
flex
Ja,
ich
bin
kein
Visionär,
aber
du
flexen
schnell
J'tire,
dans
l'mille
j'ai
la
vision
net
Ich
ziele,
Treffer
ins
Schwarze,
Sicht
klar
SNG
KOZ
SO
vaisseau
mère
SNG
KOZ
SO
Mutter
Schiff
Y'a
du
pain
sur
la
planche
et
j'ai
pas
sommeil
Viel
zu
tun,
kein
Schlaf
in
Sicht
Donc,
charbonne
du
matin
au
soir
faut
qu'je
gonfle
Also
schufte
ich
von
morgens
bis
abends,
muss
wachsen
Un
peu
les
bravas
mais
surtout
les
comptes
Ein
bisschen
Applaus,
vor
allem
die
Konten
Car
j'veux
voir
tous
les
continents,
goûter
des
condiments
Weil
ich
alle
Kontinente
sehen
will,
Gewürze
kosten
Aux
saveurs
légères
et
douces
à
la
fois
Mit
Aromen,
leicht
und
sanft
zugleich
(Hey)
J'pousserai
pas
trop
la
voix
(Hey)
Stimm'
werd'
ich
nicht
zu
laut
dröhnen
Regard
est
sombre,
j'tente
de
rester
adroit
Blick
ist
dunkel,
versuche
geschickt
zu
bleiben
J'en
reviens
pas
Ich
fasse
es
nicht
J'suis
dans
business
model
comme
si
j'votais
à
droite
Bin
im
Geschäftsmodell,
als
wählt
ich
rechts
J'décélère
pas
dans
l'virage
quand
j'ai
bu
Ich
brems
nicht
in
der
Kurve,
wenn
ich
getrunken
hab
J'me
prends
pour
Schumacher
ou
Verstappen
Ich
bilde
mir
ein,
ich
sei
Schumacher
oder
Verstappen
En
vrai,
j'pense
j'suis
débile
j'affectionne
trop
le
risque
Ehrlich,
ich
denk
ich
bin
dumm,
ich
liebe
das
Risiko
zu
sehr
Quand
bien
même
ça
me
coûte
j'défie
ma
peur
Auch
wenn
es
mich
kostet,
stell
ich
mich
meiner
Angst
J'dois
écrire
mieux
qu'avant,(Ouais)
Ich
muss
besser
schreiben
als
vorher
(Ja)
J'dois
mûrir
comme
le
vin,
savoir
écouter
l'vent
Ich
muss
reifen
wie
Wein,
den
Wind
hören
lernen
J'me
répète
j'suis
pas
devin
Ich
wiederhole,
ich
bin
kein
Hellseher
D'ma
vie
j'prend
juste
les
devants
Von
meinem
Leben
nehm
ich
nur
die
Zügel
J'suis
pas
comme
ces
bovins
Ich
bin
nicht
wie
diese
Rinder
Je
m'écarte
du
troupeau
j'ai
trop
faim
Ich
weich'
ab
von
der
Herde,
ich
hab
zu
viel
Hunger
Si
c'est
pour
les
trophées
c'est
trop
simple
Wenn's
um
Trophäen
geht,
zu
einfach
C'est
juste
pour
les
pépettes
c'est
tout
simple
Es
geht
nur
um
die
Kohle,
ganz
einfach
Nique
sa
mère
les
gros
culs
les
beaux
seins
Scheiß
auf
dicke
Ärsche,
auf
schöne
Brüste
J'rêvais
d'ja
d'prendre
le
mic
Hab
schon
davon
geträumt,
das
Mic
zu
nehmen
À
l'époque
où
ma
mère
m'appelait
"mon
poussin"
Damals,
als
Mutter
mich
noch
"mein
Küken"
nannte
Elle
aussi
elle
savait
qu'j'étais
fait
pour
ça
Sie
wusste
auch,
ich
war
dafür
gemacht
Qualité
garantie
pelo
j'fais
tout
ça
Qualität
garantiert,
Kumpel,
ich
mach
das
alles
Pas
la
tête
de
l'emploi,
j'm'en
pète
j'vais
pousser
Nicht
die
passende
Visage,
scheiß
drauf,
ich
dräng
mich
vor
J'ai
les
crocs
et
les
strats
d'quoi
les
étouffer
Hab
die
Zähne
und
die
Taktik,
ersticke
sie
Plus
jamais
je
m'écrase
j'vais
les
faire
tousser
Nie
mehr
duck
ich
mich,
ich
bring
sie
zum
Husten
Le
moteur
j'l'ai
décrasse,
c'est
bon
j'peux
doubler
Den
Motor
hab
ich
entrußt,
jetzt
kann
ich
überholen
Elle
veut
mon
Wow
Sie
will
meinen
Wow
J'la
veut
en
Wow
Ich
will
sie
in
Wow
Elle
s'met
à
quatre
pattes
Sie
geht
auf
alle
Viere
Ça
en
d'vient
médicale
Das
wird
medizinisch
Ou
culinaire
Oder
kulinarisch
J'en
fait
mon
casse
dal'
Ich
mach
es
zu
meiner
Mahlzeit
K
O
Z
S
E
L
K
A
K
O
Z
S
E
L
K
A
Ils
voulaient
pas
nous
cala
Sie
wollten
uns
nicht
'draufhaben
8 Mes
et
déjà
que
calor
8 Bewusstseine
schon,
was
für
'n
Drive
On
veux
bien
plus
que
les
disques
d'or
Wir
wollen
mehr
als
Goldene
Schallplatten
Ne
veulent
pas
distribuer
les
cartes
Sie
wollten
nicht
die
Karten
verteilen
Le
projet
le
même
Das
Projekt
das
gleiche
On
prend
de
l'écart
Wir
schaffen
Abstand
Tu
trouveras
les
clés
sur
mon
tel
Du
findest
die
Schlüssel
auf
meinem
Handy
Rappelles
dans
l'aprem
on
verra
les
résultats
Ruf
am
Nachmittag
an,
wir
sehen
die
Ergebnisse
On
cuisine
la
sacem,
efficace
Wir
kochen
die
SACEM,
effizient
Plus
qu'le
PB
vienne
du
visage
Mehr
als
das
PB
kommt
vom
Gesicht
J'traine
Ich
treib
mich
nicht
Plus
à
l'arrêt
d'bus
il
s'fait
tard
Mehr
an
Bushaltestellen
rum,
es
wird
spät
Ni
dans
la
vago
avec
pensées
dans
le
brouillard
Noch
im
Vago
mit
Gedanken
im
Nebel
SO
le
Jack
mentale
débrouillard
SO
der
mental
schlaue
Jack
Repérer
le
koz
ça
les
décourage
Den
Koz
zu
erkennen,
entmutigt
sie
Ça
en
d'vient
trop
facile
je
les
défouraille
Es
wird
zu
einfach,
ich
zerleg
sie
Y'a
v'la
les
zombie
des
bitches
et
fous
rageux
Da
sind
Zuhauf
Zombie-Bitches
und
Wutköpfe
On
prend
l'temps
qui
l'faut
pour
les
faire
taire
Wir
nehmen
uns
die
Zeit,
die
nötig
ist,
sie
mundtot
zu
machen
Mais
le
changement
c'est
maintenant
à
nous
de
le
faire
Aber
der
Wandel
ist
jetzt,
wir
müssen
ihn
vollziehen
On
job
pour
réparer
nos
terres
Wir
arbeiten
daran,
unser
Land
wieder
aufzubauen
Elle
veut
mon
Wow
Sie
will
meinen
Wow
J'la
veut
en
Wow
Ich
will
sie
in
Wow
Elle
s'met
à
quatre
pattes
Sie
geht
auf
alle
Viere
Ça
en
d'vient
médicale
Das
wird
medizinisch
Ou
culinaire
Oder
kulinarisch
J'en
fait
mon
casse
dal'
Ich
mach
es
zu
meiner
Mahlzeit
Elle
veut
mon
Wow
Sie
will
meinen
Wow
J'la
veut
en
Wow
Ich
will
sie
in
Wow
Elle
s'met
à
quatre
pattes
Sie
geht
auf
alle
Viere
Ça
en
d'vient
médicale
Das
wird
medizinisch
Ou
culinaire
Oder
kulinarisch
J'en
fait
mon
casse
dal'
Ich
mach
es
zu
meiner
Mahlzeit
Ouais
wesh
les
gars
c'est
comment
Ja
was
geht
Leute,
wie
läuft's
Même
si
la
place
est
prise
on
vient
prendre
les
commandes
Auch
wenn
der
Platz
belegt
ist,
wir
übernehmen
La
chasse
est
ouverte
au
galop
comme
des
Comanches
Die
Jagd
ist
eröffnet,
im
Galopp
wie
Comanches
Le
gang
la
voix
la
prod
et
l'histoire
recommence
Die
Gang,
die
Stimme,
der
Beat
und
die
Geschichte
beginnt
neu
J'ai
mal
hein
Hab
Schmerzen
träg
ich
Mais
garder
l'sourire
c'est
plus
malin
Aber
lächelnd
zu
bleiben
ist
schlauer
En
périodes
de
crise
J
dès
l'matin
In
Krisen
Zeiten
J
am
Morgen
direkt
Mais
jamais
le
nez
dans
la
machin
Doch
nie
die
Nase
im
Staub
J'ai
garder
l'mental
même
sous
l'tonnerre
Hab
den
Verstand
behalten
selbst
unter
Gewitter
Même
quand
y'avait
sonneper
j'ai
bien
du
le
faire
Selbst
wenn
ich
ohne
Netz
fiel,
musste
es
wohl
sein
J'ai
pas
attendu
qu'on
tende
la
main
ou
la
perche
Hab
nicht
gewartet
bis
man
Hand
oder
Angel
reichte
La
tête
dans
les
nuages
les
pieds
sur
terre
Kopf
in
den
Wolken,
Füße
auf
der
Erde
Dans
une
paire
toute
jdida
In
brandneuen
Joggern
und
Joggerinnen
Je
fais
c'que
j'n'dis
pas
Ich
tu,
was
ich
nicht
sag
On
s'pointe
on
clos
l'débat
Wir
tauchen
auf,
beend'
die
Debatte
Bientôt
une
scène
10K
Bald
eine
10K
Bühne
(Ja)
Elle
veut
mon
Wow
Sie
will
meinen
Wow
J'la
veut
en
Wow
Ich
will
sie
in
Wow
Elle
s'met
à
quatre
pattes
Sie
geht
auf
alle
Viere
Ça
en
d'vient
médicale
Das
wird
medizinisch
Ou
culinaire
Oder
kulinarisch
J'en
fait
mon
casse
dal'
Ich
mach
es
zu
meiner
Mahlzeit
Elle
veut
mon
Wow
Sie
will
meinen
Wow
J'la
veut
en
Wow
Ich
will
sie
in
Wow
Elle
s'met
à
quatre
pattes
Sie
geht
auf
alle
Viere
Ça
en
d'vient
médicale
Das
wird
medizinisch
Ou
culinaire
Oder
kulinarisch
J'en
fait
mon
casse
dal'
Ich
mach
es
zu
meiner
Mahlzeit
K
O
Z
S
E
L
K
A
K
O
Z
S
E
L
K
A
Ils
voulaient
pas
nous
cala
Sie
wollten
uns
nicht
'draufhaben
8 Mes
et
déjà
que
calor
8 Bewusstseine
schon,
was
für
'n
Drive
On
veux
bien
plus
que
les
disques
d'or
Wir
wollen
mehr
als
Goldene
Schallplatten
K
O
Z
S
E
L
K
A
K
O
Z
S
E
L
K
A
Ils
voulaient
pas
nous
cala
Sie
wollten
uns
nicht
'draufhaben
8 Mes
et
déjà
que
calor
8 Bewusstseine
schon,
was
für
'n
Drive
On
veux
bien
plus
que
les
disques
d'or
Wir
wollen
mehr
als
Goldene
Schallplatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leu Marian, Valentin Belle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.