SELKA feat. F E L & Manutea - Kairos - перевод текста песни на немецкий

Kairos - Selka перевод на немецкий




Kairos
Kairos
(Ouais c'est qui)
(Ja, wer ist da)
(La qualité pour moi c'est la seule garanti)
(Qualität ist für mich die einzige Garantie)
Ouais, j'suis pas visionnaire, mais tu vas vite flex
Ja, ich bin kein Visionär, aber du flexen schnell
J'tire, dans l'mille j'ai la vision net
Ich ziele, Treffer ins Schwarze, Sicht klar
SNG KOZ SO vaisseau mère
SNG KOZ SO Mutter Schiff
Y'a du pain sur la planche et j'ai pas sommeil
Viel zu tun, kein Schlaf in Sicht
Donc, charbonne du matin au soir faut qu'je gonfle
Also schufte ich von morgens bis abends, muss wachsen
Un peu les bravas mais surtout les comptes
Ein bisschen Applaus, vor allem die Konten
Car j'veux voir tous les continents, goûter des condiments
Weil ich alle Kontinente sehen will, Gewürze kosten
Aux saveurs légères et douces à la fois
Mit Aromen, leicht und sanft zugleich
(Hey) J'pousserai pas trop la voix
(Hey) Stimm' werd' ich nicht zu laut dröhnen
Regard est sombre, j'tente de rester adroit
Blick ist dunkel, versuche geschickt zu bleiben
J'en reviens pas
Ich fasse es nicht
J'suis dans business model comme si j'votais à droite
Bin im Geschäftsmodell, als wählt ich rechts
J'décélère pas dans l'virage quand j'ai bu
Ich brems nicht in der Kurve, wenn ich getrunken hab
J'me prends pour Schumacher ou Verstappen
Ich bilde mir ein, ich sei Schumacher oder Verstappen
En vrai, j'pense j'suis débile j'affectionne trop le risque
Ehrlich, ich denk ich bin dumm, ich liebe das Risiko zu sehr
Quand bien même ça me coûte j'défie ma peur
Auch wenn es mich kostet, stell ich mich meiner Angst
J'dois écrire mieux qu'avant,(Ouais)
Ich muss besser schreiben als vorher (Ja)
J'dois mûrir comme le vin, savoir écouter l'vent
Ich muss reifen wie Wein, den Wind hören lernen
J'me répète j'suis pas devin
Ich wiederhole, ich bin kein Hellseher
D'ma vie j'prend juste les devants
Von meinem Leben nehm ich nur die Zügel
J'suis pas comme ces bovins
Ich bin nicht wie diese Rinder
Je m'écarte du troupeau j'ai trop faim
Ich weich' ab von der Herde, ich hab zu viel Hunger
Si c'est pour les trophées c'est trop simple
Wenn's um Trophäen geht, zu einfach
C'est juste pour les pépettes c'est tout simple
Es geht nur um die Kohle, ganz einfach
Nique sa mère les gros culs les beaux seins
Scheiß auf dicke Ärsche, auf schöne Brüste
J'rêvais d'ja d'prendre le mic
Hab schon davon geträumt, das Mic zu nehmen
(Ouais)
(Ja)
À l'époque ma mère m'appelait "mon poussin"
Damals, als Mutter mich noch "mein Küken" nannte
Elle aussi elle savait qu'j'étais fait pour ça
Sie wusste auch, ich war dafür gemacht
Qualité garantie pelo j'fais tout ça
Qualität garantiert, Kumpel, ich mach das alles
Pas la tête de l'emploi, j'm'en pète j'vais pousser
Nicht die passende Visage, scheiß drauf, ich dräng mich vor
J'ai les crocs et les strats d'quoi les étouffer
Hab die Zähne und die Taktik, ersticke sie
Plus jamais je m'écrase j'vais les faire tousser
Nie mehr duck ich mich, ich bring sie zum Husten
Le moteur j'l'ai décrasse, c'est bon j'peux doubler
Den Motor hab ich entrußt, jetzt kann ich überholen
Elle veut mon Wow
Sie will meinen Wow
J'la veut en Wow
Ich will sie in Wow
Elle s'met à quatre pattes
Sie geht auf alle Viere
Ça en d'vient médicale
Das wird medizinisch
Ou culinaire
Oder kulinarisch
J'en fait mon casse dal'
Ich mach es zu meiner Mahlzeit
K O Z S E L K A
K O Z S E L K A
Ils voulaient pas nous cala
Sie wollten uns nicht 'draufhaben
8 Mes et déjà que calor
8 Bewusstseine schon, was für 'n Drive
On veux bien plus que les disques d'or
Wir wollen mehr als Goldene Schallplatten
Ne veulent pas distribuer les cartes
Sie wollten nicht die Karten verteilen
Le projet le même
Das Projekt das gleiche
On prend de l'écart
Wir schaffen Abstand
Tu trouveras les clés sur mon tel
Du findest die Schlüssel auf meinem Handy
Rappelles dans l'aprem on verra les résultats
Ruf am Nachmittag an, wir sehen die Ergebnisse
On cuisine la sacem, efficace
Wir kochen die SACEM, effizient
Pour
Damit
Plus qu'le PB vienne du visage
Mehr als das PB kommt vom Gesicht
J'traine
Ich treib mich nicht
Plus à l'arrêt d'bus il s'fait tard
Mehr an Bushaltestellen rum, es wird spät
Ni dans la vago avec pensées dans le brouillard
Noch im Vago mit Gedanken im Nebel
SO le Jack mentale débrouillard
SO der mental schlaue Jack
Repérer le koz ça les décourage
Den Koz zu erkennen, entmutigt sie
Ça en d'vient trop facile je les défouraille
Es wird zu einfach, ich zerleg sie
Y'a v'la les zombie des bitches et fous rageux
Da sind Zuhauf Zombie-Bitches und Wutköpfe
On prend l'temps qui l'faut pour les faire taire
Wir nehmen uns die Zeit, die nötig ist, sie mundtot zu machen
Mais le changement c'est maintenant à nous de le faire
Aber der Wandel ist jetzt, wir müssen ihn vollziehen
On job pour réparer nos terres
Wir arbeiten daran, unser Land wieder aufzubauen
Elle veut mon Wow
Sie will meinen Wow
J'la veut en Wow
Ich will sie in Wow
Elle s'met à quatre pattes
Sie geht auf alle Viere
Ça en d'vient médicale
Das wird medizinisch
Ou culinaire
Oder kulinarisch
J'en fait mon casse dal'
Ich mach es zu meiner Mahlzeit
Elle veut mon Wow
Sie will meinen Wow
J'la veut en Wow
Ich will sie in Wow
Elle s'met à quatre pattes
Sie geht auf alle Viere
Ça en d'vient médicale
Das wird medizinisch
Ou culinaire
Oder kulinarisch
J'en fait mon casse dal'
Ich mach es zu meiner Mahlzeit
Ouais wesh les gars c'est comment
Ja was geht Leute, wie läuft's
Même si la place est prise on vient prendre les commandes
Auch wenn der Platz belegt ist, wir übernehmen
La chasse est ouverte au galop comme des Comanches
Die Jagd ist eröffnet, im Galopp wie Comanches
Le gang la voix la prod et l'histoire recommence
Die Gang, die Stimme, der Beat und die Geschichte beginnt neu
J'ai mal hein
Hab Schmerzen träg ich
Mais garder l'sourire c'est plus malin
Aber lächelnd zu bleiben ist schlauer
En périodes de crise J dès l'matin
In Krisen Zeiten J am Morgen direkt
Mais jamais le nez dans la machin
Doch nie die Nase im Staub
J'ai garder l'mental même sous l'tonnerre
Hab den Verstand behalten selbst unter Gewitter
Même quand y'avait sonneper j'ai bien du le faire
Selbst wenn ich ohne Netz fiel, musste es wohl sein
J'ai pas attendu qu'on tende la main ou la perche
Hab nicht gewartet bis man Hand oder Angel reichte
La tête dans les nuages les pieds sur terre
Kopf in den Wolken, Füße auf der Erde
Dans une paire toute jdida
In brandneuen Joggern und Joggerinnen
Je fais c'que j'n'dis pas
Ich tu, was ich nicht sag
On s'pointe on clos l'débat
Wir tauchen auf, beend' die Debatte
Bientôt une scène 10K
Bald eine 10K Bühne (Ja)
(Ouais)
(ja)
Elle veut mon Wow
Sie will meinen Wow
J'la veut en Wow
Ich will sie in Wow
Elle s'met à quatre pattes
Sie geht auf alle Viere
Ça en d'vient médicale
Das wird medizinisch
Ou culinaire
Oder kulinarisch
J'en fait mon casse dal'
Ich mach es zu meiner Mahlzeit
Elle veut mon Wow
Sie will meinen Wow
J'la veut en Wow
Ich will sie in Wow
Elle s'met à quatre pattes
Sie geht auf alle Viere
Ça en d'vient médicale
Das wird medizinisch
Ou culinaire
Oder kulinarisch
J'en fait mon casse dal'
Ich mach es zu meiner Mahlzeit
K O Z S E L K A
K O Z S E L K A
Ils voulaient pas nous cala
Sie wollten uns nicht 'draufhaben
8 Mes et déjà que calor
8 Bewusstseine schon, was für 'n Drive
On veux bien plus que les disques d'or
Wir wollen mehr als Goldene Schallplatten
K O Z S E L K A
K O Z S E L K A
Ils voulaient pas nous cala
Sie wollten uns nicht 'draufhaben
8 Mes et déjà que calor
8 Bewusstseine schon, was für 'n Drive
On veux bien plus que les disques d'or
Wir wollen mehr als Goldene Schallplatten
(Bien sur)
(Natürlich)





Авторы: Leu Marian, Valentin Belle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.