Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verstappen (Endurance)
Verstappen (Ausdauer)
(Ouais
c'est
qui)
(Ja,
wer
ist
das)
Ils
courent
vite
Sie
rennen
schnell
Mais
t'inquiètes
pas
on
va
les
rattraper
(Ouais)
Aber
keine
Sorge,
wir
holen
sie
ein
(Ja)
Ils
s'ront
vite
essouffler
Sie
werden
bald
außer
Atem
sein
Vitesse
de
croisière
même
en
montée
Reisegeschwindigkeit
selbst
bergauf
Même
quand
doutes
Selbst
wenn
Zweifel
Se
dressent
la
route
Sich
erheben
auf
der
Straße
Ou
joueurs
de
flûte
Oder
Flötenspieler
Tout
passe
sous
mes
roues
Alles
zermalmt
meine
Räder
Qu'ils
aillent
se
faire
foutre
Die
sollen
sich
verziehen
Au
loin
j'vois
le
but
Fern
seh
ich
das
Ziel
Mais
restons
focus
Doch
bleib
konzentriert
Car
longue
est
la
course
Denn
lang
ist
das
Rennen
Endurant
endurant
comme
un
marathonien
Ausdauernd
ausdauernd
wie
ein
Marathonläufer
Les
faire
sur
la
distance
comme
Verstappen
Auf
Distanz
schlagen
wie
Verstappen
Frère
si
j't'appelle
Schwester,
wenn
ich
dich
rufe
Y'aura
pas
de
demain
Wird
es
kein
Morgen
geben
C'est
maint'nant
ou
jamais
Es
ist
jetzt
oder
nie
Frère
si
j't'appelle
Schwester,
wenn
ich
dich
rufe
C'est
maint'nant
ou
jamais
Es
ist
jetzt
oder
nie
S'tu
veux
ta
paie
Wenn
du
deinen
Lohn
willst
S'tu
veux
qu'ca
paie
Wenn
es
sich
lohnen
soll
Toutes
les
années
à
bosser
All
die
Jahre
der
Arbeit
Dans
l'fond
d'la
pièce
Im
hintersten
Winkel
des
Raums
J'ai
parfait
le
niveau
et
l'cardio
Hab
Niveau
und
Ausdauer
perfektioniert
J'ai
parfait
le
niveau
et
l'cardio
Hab
Niveau
und
Ausdauer
perfektioniert
Allô
allô
allô
allô
Hallo
hallo
hallo
hallo
(Hey)
Ils
veulent
tous
sprint
(Hey)
Sie
wollen
alle
sprinten
Ils
veulent
tous
buzz
Sie
wollen
alle
buzz
machen
J'rallume
doux
beuz
Zünde
sanft
den
Stoff
an
Dans
la
cabine
In
der
Kabine
Pas
b'soin
d'lean
Kein
Lean
gebraucht
Dans
ma
tête
ça
fuse
In
meinem
Kopf
sprüht
es
Et
y'a
bien
plus
Und
es
gibt
weit
mehr
Que
juste
des
lignes
Als
bloße
Zeilen
Ouais
faut
qu'j'tempère
Ja,
ich
muss
mich
mäßigen
J'fais
pas
un
100
mètre
Ich
lauf
kein
Hundertmeter
Mais
un
tour
d'la
terre
Sondern
um
die
Erde
(Un
tour
d'la
terre)
(Einmal
um
die
Erde)
Mais
faut
le
faire
Aber
mach
es
einfach
Moi
j'veux
pas
un
ni
deux
salaire
Ich
will
nicht
ein,
nicht
zwei
Gehälter
(Plus
pus
plus
plus)
(Mehr
mehr
mehr)
Faut
d'l'endurance
pour
avancer
(Ouais)
Man
braucht
Ausdauer
zum
Vorwärtskommen
(Ja)
Faut
des
lovés
pour
liberté
(Ouais)
Man
braucht
Liebe
für
Freiheit
(Ja)
L'argent
fait
pas
l'bonheur
Geld
macht
nicht
glücklich
Alors
pourquoi
y'en
a
jamais
assez
Warum
ist
dann
nie
genug?
Faut
d'l'endurance
pour
avancer
(Ouais)
Man
braucht
Ausdauer
zum
Vorwärtskommen
(Ja)
Faut
des
lovés
pour
liberté
(Ouais)
Man
braucht
Liebe
für
Freiheit
(Ja)
L'argent
fait
pas
l'bonheur
Geld
macht
nicht
glücklich
Alors
pourquoi
y'en
a
jamais
assez
Warum
ist
dann
nie
genug?
C'est
ça
qu'tu
comprends
pas
(Ouais)
Das
verstehst
du
nicht
(Ja)
C'est
qu'ça
n'en
finira
pas
(Bah
ouais)
Dass
dies
niemals
enden
wird
(Na
ja)
J'reprends
mon
souffle
Ich
hole
Luft
Et
je
retourne
au
combat
(Pa)
Und
kehre
in
den
Kampf
zurück
(Pa)
Une
course
de
longue
haleine
Ein
Rennen
langer
Atem
Qu'on
fait
d'puis
des
années
(Aaah
ouais)
Das
wir
seit
Jahren
laufen
(Aaah
ja)
...Et
si
y'a
pas
d'peine
(Quoi)
...Und
ohne
Mühe
(Was)
...Y'a
pas
d'fierté
arrivé
(Ouais)
...Gibt's
keinen
Stolz
beim
Ziel
(Ja)
Alors
j'donne
tout
Also
geb
ich
alles
J'rend
coup
pour
coup
comme
Goku
Ich
kontere
Schlag
für
Schlag
wie
Goku
Je
tire
et
j'tousse
Ich
schieße
und
huste
J'm'y
remet
un
coup
Gönn
mir
einen
Schluck
Discret
comme
Zetsu
Unscheinbar
wie
Zetsu
Mais
le
feu
de
Natsu
Doch
mit
Natsus
Feuer
Y'a
beaucoup
d'rigolos
Viele
Witzfiguren
Qui
veulent
compter
les
tals
sans
aller
au
boulot
(Ha
ha
ha)
Die
Kohle
zählen
wollen
ohne
Arbeit
(Ha
ha
ha)
Bois
la
teille
au
goulot
Trink
die
Flasche
am
Hals
Moi
j'retourne
au
bon
char
même
solo
(Bien
sur)
Ich
geh
zurück
zum
guten
Stoff
auch
solo
(Freilich)
Faut
d'l'endurance
pour
avancer
(Ouais)
Man
braucht
Ausdauer
zum
Vorwärtskommen
(Ja)
Faut
des
lovés
pour
liberté
(Ouais)
Man
braucht
Liebe
für
Freiheit
(Ja)
L'argent
fait
pas
l'bonheur
Geld
macht
nicht
glücklich
Alors
pourquoi
y'en
a
jamais
assez
Warum
ist
dann
nie
genug?
Faut
d'l'endurance
pour
avancer
(Ouais)
Man
braucht
Ausdauer
zum
Vorwärtskommen
(Ja)
Faut
des
lovés
pour
liberté
(Ouais)
Man
braucht
Liebe
für
Freiheit
(Ja)
L'argent
fait
pas
l'bonheur
Geld
macht
nicht
glücklich
Alors
pourquoi
y'en
a
jamais
assez
Warum
ist
dann
nie
genug?
On
l'fait
pas
pour
être
connu
comme
le
pain
Wir
tun's
nicht
für
Ruhm
wie
das
Brot
Mais
qu'moi
et
les
miens
Sondern
dass
ich
und
meine
Leute
On
est
plus
jamais
faim
Nie
mehr
Hunger
leiden
Debout
jusqu'à
la
fin
Aufrecht
bis
zum
Ende
Ça
fait
d'ja
des
années
on
s'arrêt'ra
pas
d'main
Seit
Jahren,
wir
hören
nicht
morgen
Boulot
dès
l'matin
Arbeit
ab
morgens
Contrat
scellé
par
une
poignée
d'main
Vertrag
besiegelt
per
Handschlag
Charbon
charbon
j'en
vois
plus
la
fin
Schuften
Schaffen
kein
Ende
Endurant
endurant
comme
un
marathonien
Ausdauernd
ausdauernd
wie
ein
Marathonläufer
(Endurant
endurant
comme
un
marathonien)
(Ausdauernd
ausdauernd
wie
ein
Marathonläufer)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leu Marian, Valentin Belle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.