Sellout - Улицы города (Cover) - перевод текста песни на немецкий

Улицы города (Cover) - Selloutперевод на немецкий




Улицы города (Cover)
Straßen der Stadt (Cover)
Когда отступает зима
Wenn sich der Winter zurückzieht
И на смену ей приходит апрель
Und der April ihn ablöst
Красотою тёплых душевных дней
Mit der Schönheit warmer, seelischer Tage
Когда тебя ломит и рвёт на куски
Wenn es dich zerbricht und in Stücke reißt
Когда ты поёшь, как раненый зверь
Wenn du singst wie ein verwundetes Tier
Когда из тебя струится ручей
Wenn ein Bach aus dir strömt
И что-то тревожно стучит внутри
Und etwas ängstlich in dir pocht
Это сердце опять начинает жить
Beginnt dieses Herz wieder zu leben
Подобно всем тем, кто лишился тревожного сна
Gleich all jenen, die den ängstlichen Schlaf verloren
Оставляя другим возможность помнить и выбирать
Lassend anderen die Wahl, zu erinnern und zu wählen
Улицы города в степь уходящие
Straßen der Stadt, die in die Steppe führen
Чёрный уставший снег, всё настоящее
Schwarzer, müder Schnee, alles Gegenwärtige
Ветер принёс с собой и обогрел теплом
Der Wind brachte Wärme mit und wärmte
Снова поёт земля под проливным огнём
Singt die Erde wieder unter strömendem Feuer
Последней весны
Des letzten Frühlings
Последней весны
Des letzten Frühlings
Последней весны
Des letzten Frühlings
Когда тебе снится война
Wenn dir vom Krieg träumst
Hапоминая собою смех
Der an Lachen erinnert
И в небе кровавая светит луна
Und am Himmel blutiger Mond scheint
И ей всё равно, кто будет жить здесь
Und es ist ihm gleich, wer hier leben wird
Пусть музыка льётся широкой рекой
Lass die Musik fließen wie ein breiter Fluss
Одни любят смерть, а другие покой
Die einen lieben Tod, andere Frieden
И мысли уносят куда-то вдаль
Und Gedanken tragen dich fort ins Weite
И все горизонты равны нулю
Und alle Horizonte sind auf Null
Крепчает рассвет, отступает холодная мгла
Die Dämmerung verstärkt sich, kalter Dunst weicht zurück
И в каждом движении, в каждом жесте
In jeder Bewegung, in jeder Geste
Надежда на то, что всё это не зря
Die Hoffnung, dass nichts vergeblich war
Улицы города в степь уходящие
Straßen der Stadt, die in die Steppe führen
Чёрный уставший снег, всё настоящее
Schwarzer, müder Schnee, alles Gegenwärtige
Ветер принёс с собой и обогрел теплом
Der Wind brachte Wärme mit und wärmte
Снова поёт земля под проливным огнём
Singt die Erde wieder unter strömendem Feuer
Последней весны
Des letzten Frühlings
Последней весны
Des letzten Frühlings
Последней весны
Des letzten Frühlings
Когда перестанешь жалеть
Wenn du aufhörst zu bedauern
О том, что мог бы добить себя
Dass du dich selbst beenden konntest
Услышишь голос, рванёшь за ним
Hörst eine Stimme, folgst ihr jäh
И этот голос издалека
Und diese Stimme von fern her
Уставший путник бредёт домой
Ein müder Wanderer zieht heimwärts
Его новый день - очередное вчера
Sein neuer Tag - Ein weiteres Gestern
Доволен тем, что завтра жить
Zufrieden, dass er morgen wird leben
И просыпаться к семи утра
Und um sieben morgens erwachen darf
В бескрайних полях потеряться и не найти
In weiten Feldern verloren und nicht gefunden
Всё то, что когда-то пытался понять
Alles, was er einst zu verstehen suchte
И в конечном итоге спасти
Und letztlich retten wollte
Улицы города в степь уходящие
Straßen der Stadt, die in die Steppe führen
Чёрный уставший снег, всё настоящее
Schwarzer, müder Schnee, alles Gegenwärtige
Ветер принёс с собой и обогрел теплом
Der Wind brachte Wärme mit und wärmte
Снова поёт земля под проливным огнём
Singt die Erde wieder unter strömendem Feuer
Последней весны
Des letzten Frühlings
Последней весны
Des letzten Frühlings
Последней весны
Des letzten Frühlings





Авторы: ержанов. е.е


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.