Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Village Song (Interlude)
Dorflied (Zwischenspiel)
Is
it
time,
to
lay,
our
armor
down?
Ist
es
Zeit,
unsere
Rüstung
abzulegen?
It
could
wreck,
what
little
faith
we
have
Es
könnte
zerstören,
was
wir
an
Glauben
haben
Your
sword,
has
pierced,
my
shield
Dein
Schwert
hat
meinen
Schild
durchbohrt,
More
times
than
I
can
count
Öfter,
als
ich
zählen
kann
Is
it
time,
to
lay
it
down?
Ist
es
Zeit,
sie
abzulegen?
Will
the
bread,
be
made,
for
tomorrow?
Wird
das
Brot
für
morgen
gebacken?
If
it's
not,
we
may
break,
something
else
Wenn
nicht,
brechen
wir
vielleicht
etwas
anderes
Your
fork's,
been
in,
my
plate
Deine
Gabel
war
auf
meinem
Teller,
More
times
than
I
can
count
Öfter,
als
ich
zählen
kann
Is
it
time,
to
lay
it
down?
Ist
es
Zeit,
sie
abzulegen?
Our
kids,
come
back,
with
bruises
Unsere
Kinder
kommen
mit
blauen
Flecken
zurück
Our
words,
become,
their
thoughts
Unsere
Worte
werden
zu
ihren
Gedanken
And
their
thoughts,
will
make,
their
actions
Und
ihre
Gedanken
werden
ihre
Handlungen
bestimmen
From
now
on
till
the
end
Von
jetzt
an
bis
zum
Ende
I
think
its
time,
to
lay
it
down
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
sie
abzulegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Selma Ducanovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.