Текст и перевод песни Selphius - GIRL
Jedes
Stück
aus
dieser
Welt,
die
ich
mir
im
Traum
erstell
Каждый
кусочек
этого
мира,
который
я
создаю
себе
во
сне
Bleibt
nur
kurze
Zeit,
bis
sie
zusamm'
fällt
Остается
только
короткое
время,
пока
она
не
соберется
Ewig
wartend,
ganz
gespannt,
bis
ich
meinen
Körper
kannte
Вечно
ожидая,
с
нетерпением
ожидая,
пока
я
не
узнаю
свое
тело
Auf
jener
Seite
dieses
Mondes
По
ту
сторону
этой
Луны
Einsam,
denkt
ihr,
muss
ich
wohl
sein?
Одиноко,
вы
думаете,
мне,
наверное,
должно
быть?
Diese
Gottheit
ist
doch
immer
allein
Ведь
это
божество
всегда
одиноко
Ich
hab
längst
genug
schon
geweint
Я
уже
достаточно
давно
плакал
Doch
einsam
bin
ich
nicht
- zu
keiner
Zeit
Но
я
не
одинок
- ни
в
какое
время
Hey,
denke
an
die
Welt,
aus
der
du
stammst
Эй,
подумай
о
мире,
из
которого
ты
родом
Fällt
es
dir
noch
ein?
Sag,
wie
war
ihr
Geschmack?
Тебе
все
еще
приходит
в
голову?
Скажи,
каков
был
ее
вкус?
Zu
süß?
Zu
scharf?
Salzig?
Bitterlich?
Слишком
мило?
Слишком
острый?
Соленое?
Горько?
War
es
letzten
Endes
Gift?
В
конце
концов,
это
был
яд?
Ist
das,
worin
du
Liebe
spürst?
Это
то,
в
чем
ты
чувствуешь
любовь?
Was
siehst
du
in
der
Welt
hier
vor
dir?
Что
ты
видишь
в
этом
мире
перед
собой?
Es
zeigt
in
ihrem
Spiegelbild
Он
показывает
в
вашем
отражении
Ein
Maskenball
voll
Lügnern
nur
sich
Бал-маскарад,
полный
лжецов
только
для
себя
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
Повернись,
повернись,
повернись,
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
drehe
dich
Повернись,
повернись,
повернись,
повернись
Schneller,
schneller,
schneller,
schneller,
schneller
und
es
bricht
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
и
он
ломается
Aus
dem
Loch
entschwindet
so
sanft
Из
дыры
так
мягко
вырывается
Dieser
Schmerz,
der
beißt
und
bald
schon
überschäumt
Эта
боль,
которая
кусает
и
вскоре
уже
захлестывает
Jedes
Stück
aus
dieser
Welt,
die
ich
mir
im
Traum
erstell
Каждый
кусочек
этого
мира,
который
я
создаю
себе
во
сне
Bleibt
nur
kurze
Zeit,
bis
sie
zusamm'
fällt
Остается
только
короткое
время,
пока
она
не
соберется
Ewig
wartend,
ganz
gespannt,
bis
ich
meinen
Körper
kannte
Вечно
ожидая,
с
нетерпением
ожидая,
пока
я
не
узнаю
свое
тело
Auf
jener
Seite
dieses
Mondes
По
ту
сторону
этой
Луны
Jeden
Teil
in
dieser
Welt
hab
ich
mir
im
Traum
erstellt
Каждую
часть
этого
мира
я
создал
себе
во
сне
Bis
sie
wieder
mal
in
sich
zusamm'
fällt
Пока
она
снова
не
придет
в
себя
Sieh
doch,
schau,
ich
fass
es
an,
bis
ich
etwas
fühlen
kann
Смотри,
смотри,
я
прикасаюсь
к
нему,
пока
не
почувствую
что-то
Spüre
ich
mich
gerade
wirklich?
Действительно
ли
я
себя
сейчас
чувствую?
Jeder
Teil
in
dieser
Welt,
die
nun
auseinander
fällt
Каждая
часть
в
этом
мире,
которая
сейчас
разваливается
Wird
zu
Staub,
als
ob
sie
nichts
zusammenhält
Превращается
в
пыль,
как
будто
она
ничего
не
держит
вместе
Beinah
hätte
ich's
berührt,
fast
hätt
ich
es
auch
gespürt
Почти
я
бы
прикоснулся
к
нему,
почти
почувствовал
бы
это
Bis
dieser
Teil
in
mir
zerfall'n
wird
Пока
эта
часть
во
мне
не
распадется
Liebe,
Liebe,
Liebe
- will
ich
spür'n
Любовь,
любовь,
любовь
- хочу
ли
я
почувствовать
Liebe,
Liebe,
Liebe
- Lieben
will
ich
Любовь,
любовь,
любовь
- Любить
я
хочу
Liebe,
Liebe,
Liebe
- fühle
ich
nicht
in
mir
Любовь,
любовь,
любовь
- я
не
чувствую
внутри
себя
Ich
warte
still
auf
den
Untergang
Я
молча
жду
гибели
Ich
weiß
doch
schon
längst,
dass
ich
träume
Я
ведь
давно
знаю,
что
мне
снится
Ständig
irgendwo
zwischen
Erd-
und
Himmelreich
Постоянно
где-то
между
земным
и
небесным
царствами
Treib
ich
in
dieser
Stille
vor
mich
her
alleine
Я
в
этой
тишине
гоню
себя
впереди
в
одиночестве
Alle
um
mich
rum
sehen
ständig
zu
mir
auf
Все
вокруг
меня
постоянно
смотрят
на
меня
Schließlich
bin
ich
allein
vollkommen
einmalig,
nicht?
В
конце
концов,
я
один
совершенно
уникален,
не
так
ли?
'Schönen
guten
Tag',
'Gute
Nacht',
'Guten
Morgen'
"Хорошего
доброго
дня",
"Спокойной
ночи",
"Доброе
утро"
'Es
hat
mich
gefreut'
doch
das
kenne
ich
bereits
'Это
меня
порадовало'
но
я
уже
это
знаю
Lass
mich
etwas
hören,
das
nur
mir
alleine
gilt
Позволь
мне
услышать
что-нибудь,
что
относится
только
ко
мне
одному
Ein
Ausdruck,
der
auch
die
and'ren
übertönen
wird
Выражение,
которое
также
заглушит
анд'рен
Alles,
was
du
tust,
und
auch
alles,
was
du
hast
Все,
что
вы
делаете,
а
также
все,
что
у
вас
есть
Soll
nur
für
mich
sein,
es
ist
mein
allein
Пусть
это
будет
только
для
меня,
это
мое
единственное
Schicksal,
ein
Wunder,
fast
als
hätt
es
uns
Gott
bestimmt
Судьба,
чудо,
почти
как
если
бы
это
определил
нам
Бог
Dass
wir
uns
hier
trafen,
war
für
alle
Zeit
dein
größtes
Glück
То,
что
мы
встретились
здесь,
было
твоим
самым
большим
счастьем
за
все
время
Nichts
auf
dieser
Welt,
das
genug
ist
Ничего
в
этом
мире
недостаточно
Ich
sehe
nichts,
das
mir
genug
ist
Я
не
вижу
ничего,
что
мне
достаточно
Warum
strahlen
alle
doch
ständig
Почему
все
излучают
постоянно
Im
allerhellsten
Glanz
- nur
ich
nicht?
В
самом
ярком
блеске
- только
не
я?
Hast
du
dabei
Spaß?
Mit
dir
hab
ich
Spaß
Тебе
весело
при
этом?
С
тобой
мне
весело
So
froh
warst
du
nie!
So
froh
wie
noch
nie
Ты
никогда
не
был
так
счастлив!
Так
рад,
как
никогда
раньше
Du
bist
wie
die
anderen
auch,
ganz
genauso
Ты
такой
же,
как
и
все
остальные,
совершенно
такой
же
Rede
doch
mit
mir,
doch
worüber
reden
wir?
Поговори
со
мной,
но
о
чем
мы
говорим?
Bist
du
etwa
aufgeregt?
Hör,
wie
laut
dein
Herz
nun
schlägt
Ты
взволнован?
Услышь,
как
громко
бьется
твое
сердце
сейчас
Besser
als
gerade
könnt
es
mir
nie
geh'n
Лучше,
чем
сейчас,
я
никогда
не
смогу
уйти
Ich
bin
so
froh,
dass
ihr
alle
hier
seid
Я
так
рад,
что
вы
все
здесь
Letztendlich
bleibe
ich
nicht
allein
В
конце
концов,
я
не
останусь
один
Endlich
weiß
ich,
wie
es
sich
anfühlt
Наконец-то
я
знаю,
каково
это
Wenn
irgendwann
ein
Wunsch
in
Erfüllung
geht
Если
в
какой-то
момент
желание
сбудется
Ich
bin
ganz
genau
wie
die
and'ren
Я
совершенно
такой
же,
как
и
анд'рен
Und
sollte
nun
den
hellen
Glanz
seh'n
И
теперь
должен
увидеть
яркое
сияние
Es
ist
nur
mein
Traum,
den
ich
seh'n
will
Это
просто
моя
мечта,
которую
я
хочу
увидеть
Es
wird
mir
jeder
Wunsch
erfüllt
hier
Здесь
будет
исполнено
любое
мое
желание
Wieder
mal
erkenn
ich
den
Glanz
so
wie
immer
Опять
же,
я
узнаю
блеск,
как
всегда
In
allen
Dingen
- nur
nicht
in
mir
Во
всем
- только
не
во
мне
Es
ist
nur
mein
Traum,
den
ich
seh'n
will
Это
просто
моя
мечта,
которую
я
хочу
увидеть
Nichts
auf
dieser
Welt,
das
genug
ist
Ничего
в
этом
мире
недостаточно
Ich
sehe
nichts,
das
mir
genug
ist
Я
не
вижу
ничего,
что
мне
достаточно
Darum
strahlen
alle
doch
ständig
Вот
почему
все
постоянно
сияют
Im
allerhellsten
Glanz,
nur
ich
nicht
В
самом
ярком
блеске,
только
я
не
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Ich
liebe
dich
Любовь,
любовь,
любовь,
я
люблю
тебя
Was
unmöglich
scheint,
das
fasziniert
mich
Что
кажется
невозможным,
это
меня
очаровывает
Ich
greif
danach,
egal
wie
weit
entfernt
es
ist
Я
хватаюсь
за
это,
как
бы
далеко
это
ни
было
Ich
weiß
doch
schon
längst,
dass
ich
träume
Я
ведь
давно
знаю,
что
мне
снится
Und
dennoch
war
das
ganz
allein
mein
größtes
Glück
И
все
же
это
само
по
себе
было
моим
самым
большим
счастьем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
GIRL
дата релиза
31-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.