Selphius - GIRL - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Selphius - GIRL




GIRL
ДЕВУШКА
Jedes Stück aus dieser Welt, die ich mir im Traum erstell
Каждый кусочек этого мира, что я создаю во сне,
Bleibt nur kurze Zeit, bis sie zusamm' fällt
Остаётся лишь на миг, прежде чем рухнет он вполне.
Ewig wartend, ganz gespannt, bis ich meinen Körper kannte
Вечность ждал я, весь в волнении, пока познал своё я,
Auf jener Seite dieses Mondes
На той стороне луны, где ты сияешь для меня.
Einsam, denkt ihr, muss ich wohl sein?
Одиноким, думаете, быть я должен, скажите мне?
Diese Gottheit ist doch immer allein
Ведь это божество всегда в одиночестве во сне.
Ich hab längst genug schon geweint
Я уже достаточно выплакал все свои слёзы,
Doch einsam bin ich nicht - zu keiner Zeit
Но одинок я не был ни в какие времена, ни разу.
Hey, denke an die Welt, aus der du stammst
Эй, вспомни тот мир, откуда ты пришла,
Fällt es dir noch ein? Sag, wie war ihr Geschmack?
Помнишь его ещё? Скажи, каков был его вкус тогда?
Zu süß? Zu scharf? Salzig? Bitterlich?
Слишком сладкий? Слишком острый? Солёный? Или горький?
War es letzten Endes Gift?
Был ли он в конце концов ядом, обжигающим, словно водка?
Ist das, worin du Liebe spürst?
Это то, в чём ты чувствуешь любовь свою?
Was siehst du in der Welt hier vor dir?
Что ты видишь в этом мире, что предстал перед тобой?
Es zeigt in ihrem Spiegelbild
Он показывает в своём отражении,
Ein Maskenball voll Lügnern nur sich
Маскарад лжецов, скрывающих свои намерения.
Dreh dich, dreh dich, dreh dich,
Крутись, крутись, крутись,
Dreh dich, dreh dich, dreh dich, drehe dich
Крутись, крутись, крутись, кружись,
Schneller, schneller, schneller, schneller, schneller und es bricht
Быстрее, быстрее, быстрее, быстрее, быстрее, и он ломается.
Aus dem Loch entschwindet so sanft
Из дыры так мягко исчезает,
Dieser Schmerz, der beißt und bald schon überschäumt
Эта боль, что кусает и вот-вот переполнится.
Jedes Stück aus dieser Welt, die ich mir im Traum erstell
Каждый кусочек этого мира, что я создаю во сне,
Bleibt nur kurze Zeit, bis sie zusamm' fällt
Остаётся лишь на миг, прежде чем рухнет он вполне.
Ewig wartend, ganz gespannt, bis ich meinen Körper kannte
Вечность ждал я, весь в волнении, пока познал своё я,
Auf jener Seite dieses Mondes
На той стороне луны, где ты сияешь для меня.
Jeden Teil in dieser Welt hab ich mir im Traum erstellt
Каждую часть этого мира я создал во сне,
Bis sie wieder mal in sich zusamm' fällt
Пока он снова не рухнет в самом себе.
Sieh doch, schau, ich fass es an, bis ich etwas fühlen kann
Смотри же, я касаюсь его, пока не смогу что-то почувствовать,
Spüre ich mich gerade wirklich?
Чувствую ли я себя сейчас по-настоящему?
Jeder Teil in dieser Welt, die nun auseinander fällt
Каждая часть этого мира, что теперь разваливается,
Wird zu Staub, als ob sie nichts zusammenhält
Превращается в пыль, словно ничто её не связывает.
Beinah hätte ich's berührt, fast hätt ich es auch gespürt
Почти коснулся я, почти почувствовал,
Bis dieser Teil in mir zerfall'n wird
Пока эта часть во мне не распалась.
Liebe, Liebe, Liebe - will ich spür'n
Любовь, любовь, любовь хочу почувствовать,
Liebe, Liebe, Liebe - Lieben will ich
Любовь, любовь, любовь хочу любить,
Liebe, Liebe, Liebe - fühle ich nicht in mir
Любовь, любовь, любовь не чувствую в себе,
Ich warte still auf den Untergang
Я молча жду конца, жду нашей встречи на земле.
Ich weiß doch schon längst, dass ich träume
Я ведь давно уже знаю, что вижу лишь сон.
Ständig irgendwo zwischen Erd- und Himmelreich
Постоянно где-то между землёй и небесами,
Treib ich in dieser Stille vor mich her alleine
Дрейфую в этой тишине один,
Alle um mich rum sehen ständig zu mir auf
Все вокруг постоянно смотрят на меня,
Schließlich bin ich allein vollkommen einmalig, nicht?
Ведь я один такой, совершенно уникальный, не так ли?
'Schönen guten Tag', 'Gute Nacht', 'Guten Morgen'
"Добрый день", "Спокойной ночи", "Доброе утро",
'Es hat mich gefreut' doch das kenne ich bereits
"Было приятно", но это я уже знаю,
Lass mich etwas hören, das nur mir alleine gilt
Дай мне услышать что-то, предназначенное только для меня,
Ein Ausdruck, der auch die and'ren übertönen wird
Слово, которое заглушит всех остальных.
Alles, was du tust, und auch alles, was du hast
Всё, что ты делаешь, и всё, что у тебя есть,
Soll nur für mich sein, es ist mein allein
Должно быть только для меня, это только моё,
Schicksal, ein Wunder, fast als hätt es uns Gott bestimmt
Судьба, чудо, словно сам Бог предначертал,
Dass wir uns hier trafen, war für alle Zeit dein größtes Glück
Что мы встретились здесь на все времена твоё величайшее счастье.
Nichts auf dieser Welt, das genug ist
Ничего в этом мире мне не достаточно,
Ich sehe nichts, das mir genug ist
Я не вижу ничего, что было бы мне достаточно,
Warum strahlen alle doch ständig
Почему все постоянно сияют
Im allerhellsten Glanz - nur ich nicht?
Ярчайшим светом только не я?
Hast du dabei Spaß? Mit dir hab ich Spaß
Тебе весело? Со мной тебе весело,
So froh warst du nie! So froh wie noch nie
Ты никогда не была так счастлива! Так счастлива, как никогда!
Du bist wie die anderen auch, ganz genauso
Ты такая же, как и все остальные, точно такая же,
Rede doch mit mir, doch worüber reden wir?
Поговори со мной, но о чём мы будем говорить?
Bist du etwa aufgeregt? Hör, wie laut dein Herz nun schlägt
Ты волнуешься? Слышишь, как громко бьётся твоё сердце?
Besser als gerade könnt es mir nie geh'n
Лучше, чем сейчас, мне никогда не будет,
Ich bin so froh, dass ihr alle hier seid
Я так рад, что вы все здесь,
Letztendlich bleibe ich nicht allein
В конце концов, я не останусь один.
Endlich weiß ich, wie es sich anfühlt
Наконец-то я знаю, каково это,
Wenn irgendwann ein Wunsch in Erfüllung geht
Когда однажды желание исполняется,
Ich bin ganz genau wie die and'ren
Я такой же, как и все остальные,
Und sollte nun den hellen Glanz seh'n
И теперь должен видеть яркий свет.
Es ist nur mein Traum, den ich seh'n will
Это всего лишь мой сон, который я хочу видеть,
Es wird mir jeder Wunsch erfüllt hier
Здесь исполнится каждое моё желание,
Wieder mal erkenn ich den Glanz so wie immer
Я снова узнаю этот блеск, как всегда,
In allen Dingen - nur nicht in mir
Во всём только не в себе.
Es ist nur mein Traum, den ich seh'n will
Это всего лишь мой сон, который я хочу видеть.
Nichts auf dieser Welt, das genug ist
Ничего в этом мире мне не достаточно,
Ich sehe nichts, das mir genug ist
Я не вижу ничего, что было бы мне достаточно,
Darum strahlen alle doch ständig
Поэтому все постоянно сияют
Im allerhellsten Glanz, nur ich nicht
Ярчайшим светом, только не я.
Liebe, Liebe, Liebe, Ich liebe dich
Любовь, любовь, любовь, я люблю тебя.
Was unmöglich scheint, das fasziniert mich
То, что кажется невозможным, завораживает меня,
Ich greif danach, egal wie weit entfernt es ist
Я тянусь к этому, как бы далеко это ни было,
Ich weiß doch schon längst, dass ich träume
Я ведь давно уже знаю, что вижу лишь сон,
Und dennoch war das ganz allein mein größtes Glück
И всё же это было моим самым большим счастьем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.