Текст и перевод песни Selphius - GIRL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedes
Stück
aus
dieser
Welt,
die
ich
mir
im
Traum
erstell
Каждый
кусочек
этого
мира,
что
я
создаю
во
сне,
Bleibt
nur
kurze
Zeit,
bis
sie
zusamm'
fällt
Остаётся
лишь
на
миг,
прежде
чем
рухнет
он
вполне.
Ewig
wartend,
ganz
gespannt,
bis
ich
meinen
Körper
kannte
Вечность
ждал
я,
весь
в
волнении,
пока
познал
своё
я,
Auf
jener
Seite
dieses
Mondes
На
той
стороне
луны,
где
ты
сияешь
для
меня.
Einsam,
denkt
ihr,
muss
ich
wohl
sein?
Одиноким,
думаете,
быть
я
должен,
скажите
мне?
Diese
Gottheit
ist
doch
immer
allein
Ведь
это
божество
всегда
в
одиночестве
во
сне.
Ich
hab
längst
genug
schon
geweint
Я
уже
достаточно
выплакал
все
свои
слёзы,
Doch
einsam
bin
ich
nicht
- zu
keiner
Zeit
Но
одинок
я
не
был
– ни
в
какие
времена,
ни
разу.
Hey,
denke
an
die
Welt,
aus
der
du
stammst
Эй,
вспомни
тот
мир,
откуда
ты
пришла,
Fällt
es
dir
noch
ein?
Sag,
wie
war
ihr
Geschmack?
Помнишь
его
ещё?
Скажи,
каков
был
его
вкус
тогда?
Zu
süß?
Zu
scharf?
Salzig?
Bitterlich?
Слишком
сладкий?
Слишком
острый?
Солёный?
Или
горький?
War
es
letzten
Endes
Gift?
Был
ли
он
в
конце
концов
ядом,
обжигающим,
словно
водка?
Ist
das,
worin
du
Liebe
spürst?
Это
то,
в
чём
ты
чувствуешь
любовь
свою?
Was
siehst
du
in
der
Welt
hier
vor
dir?
Что
ты
видишь
в
этом
мире,
что
предстал
перед
тобой?
Es
zeigt
in
ihrem
Spiegelbild
Он
показывает
в
своём
отражении,
Ein
Maskenball
voll
Lügnern
nur
sich
Маскарад
лжецов,
скрывающих
свои
намерения.
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
Крутись,
крутись,
крутись,
Dreh
dich,
dreh
dich,
dreh
dich,
drehe
dich
Крутись,
крутись,
крутись,
кружись,
Schneller,
schneller,
schneller,
schneller,
schneller
und
es
bricht
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее,
и
он
ломается.
Aus
dem
Loch
entschwindet
so
sanft
Из
дыры
так
мягко
исчезает,
Dieser
Schmerz,
der
beißt
und
bald
schon
überschäumt
Эта
боль,
что
кусает
и
вот-вот
переполнится.
Jedes
Stück
aus
dieser
Welt,
die
ich
mir
im
Traum
erstell
Каждый
кусочек
этого
мира,
что
я
создаю
во
сне,
Bleibt
nur
kurze
Zeit,
bis
sie
zusamm'
fällt
Остаётся
лишь
на
миг,
прежде
чем
рухнет
он
вполне.
Ewig
wartend,
ganz
gespannt,
bis
ich
meinen
Körper
kannte
Вечность
ждал
я,
весь
в
волнении,
пока
познал
своё
я,
Auf
jener
Seite
dieses
Mondes
На
той
стороне
луны,
где
ты
сияешь
для
меня.
Jeden
Teil
in
dieser
Welt
hab
ich
mir
im
Traum
erstellt
Каждую
часть
этого
мира
я
создал
во
сне,
Bis
sie
wieder
mal
in
sich
zusamm'
fällt
Пока
он
снова
не
рухнет
в
самом
себе.
Sieh
doch,
schau,
ich
fass
es
an,
bis
ich
etwas
fühlen
kann
Смотри
же,
я
касаюсь
его,
пока
не
смогу
что-то
почувствовать,
Spüre
ich
mich
gerade
wirklich?
Чувствую
ли
я
себя
сейчас
по-настоящему?
Jeder
Teil
in
dieser
Welt,
die
nun
auseinander
fällt
Каждая
часть
этого
мира,
что
теперь
разваливается,
Wird
zu
Staub,
als
ob
sie
nichts
zusammenhält
Превращается
в
пыль,
словно
ничто
её
не
связывает.
Beinah
hätte
ich's
berührt,
fast
hätt
ich
es
auch
gespürt
Почти
коснулся
я,
почти
почувствовал,
Bis
dieser
Teil
in
mir
zerfall'n
wird
Пока
эта
часть
во
мне
не
распалась.
Liebe,
Liebe,
Liebe
- will
ich
spür'n
Любовь,
любовь,
любовь
– хочу
почувствовать,
Liebe,
Liebe,
Liebe
- Lieben
will
ich
Любовь,
любовь,
любовь
– хочу
любить,
Liebe,
Liebe,
Liebe
- fühle
ich
nicht
in
mir
Любовь,
любовь,
любовь
– не
чувствую
в
себе,
Ich
warte
still
auf
den
Untergang
Я
молча
жду
конца,
жду
нашей
встречи
на
земле.
Ich
weiß
doch
schon
längst,
dass
ich
träume
Я
ведь
давно
уже
знаю,
что
вижу
лишь
сон.
Ständig
irgendwo
zwischen
Erd-
und
Himmelreich
Постоянно
где-то
между
землёй
и
небесами,
Treib
ich
in
dieser
Stille
vor
mich
her
alleine
Дрейфую
в
этой
тишине
один,
Alle
um
mich
rum
sehen
ständig
zu
mir
auf
Все
вокруг
постоянно
смотрят
на
меня,
Schließlich
bin
ich
allein
vollkommen
einmalig,
nicht?
Ведь
я
один
такой,
совершенно
уникальный,
не
так
ли?
'Schönen
guten
Tag',
'Gute
Nacht',
'Guten
Morgen'
"Добрый
день",
"Спокойной
ночи",
"Доброе
утро",
'Es
hat
mich
gefreut'
doch
das
kenne
ich
bereits
"Было
приятно",
но
это
я
уже
знаю,
Lass
mich
etwas
hören,
das
nur
mir
alleine
gilt
Дай
мне
услышать
что-то,
предназначенное
только
для
меня,
Ein
Ausdruck,
der
auch
die
and'ren
übertönen
wird
Слово,
которое
заглушит
всех
остальных.
Alles,
was
du
tust,
und
auch
alles,
was
du
hast
Всё,
что
ты
делаешь,
и
всё,
что
у
тебя
есть,
Soll
nur
für
mich
sein,
es
ist
mein
allein
Должно
быть
только
для
меня,
это
только
моё,
Schicksal,
ein
Wunder,
fast
als
hätt
es
uns
Gott
bestimmt
Судьба,
чудо,
словно
сам
Бог
предначертал,
Dass
wir
uns
hier
trafen,
war
für
alle
Zeit
dein
größtes
Glück
Что
мы
встретились
здесь
— на
все
времена
твоё
величайшее
счастье.
Nichts
auf
dieser
Welt,
das
genug
ist
Ничего
в
этом
мире
мне
не
достаточно,
Ich
sehe
nichts,
das
mir
genug
ist
Я
не
вижу
ничего,
что
было
бы
мне
достаточно,
Warum
strahlen
alle
doch
ständig
Почему
все
постоянно
сияют
Im
allerhellsten
Glanz
- nur
ich
nicht?
Ярчайшим
светом
– только
не
я?
Hast
du
dabei
Spaß?
Mit
dir
hab
ich
Spaß
Тебе
весело?
Со
мной
тебе
весело,
So
froh
warst
du
nie!
So
froh
wie
noch
nie
Ты
никогда
не
была
так
счастлива!
Так
счастлива,
как
никогда!
Du
bist
wie
die
anderen
auch,
ganz
genauso
Ты
такая
же,
как
и
все
остальные,
точно
такая
же,
Rede
doch
mit
mir,
doch
worüber
reden
wir?
Поговори
со
мной,
но
о
чём
мы
будем
говорить?
Bist
du
etwa
aufgeregt?
Hör,
wie
laut
dein
Herz
nun
schlägt
Ты
волнуешься?
Слышишь,
как
громко
бьётся
твоё
сердце?
Besser
als
gerade
könnt
es
mir
nie
geh'n
Лучше,
чем
сейчас,
мне
никогда
не
будет,
Ich
bin
so
froh,
dass
ihr
alle
hier
seid
Я
так
рад,
что
вы
все
здесь,
Letztendlich
bleibe
ich
nicht
allein
В
конце
концов,
я
не
останусь
один.
Endlich
weiß
ich,
wie
es
sich
anfühlt
Наконец-то
я
знаю,
каково
это,
Wenn
irgendwann
ein
Wunsch
in
Erfüllung
geht
Когда
однажды
желание
исполняется,
Ich
bin
ganz
genau
wie
die
and'ren
Я
такой
же,
как
и
все
остальные,
Und
sollte
nun
den
hellen
Glanz
seh'n
И
теперь
должен
видеть
яркий
свет.
Es
ist
nur
mein
Traum,
den
ich
seh'n
will
Это
всего
лишь
мой
сон,
который
я
хочу
видеть,
Es
wird
mir
jeder
Wunsch
erfüllt
hier
Здесь
исполнится
каждое
моё
желание,
Wieder
mal
erkenn
ich
den
Glanz
so
wie
immer
Я
снова
узнаю
этот
блеск,
как
всегда,
In
allen
Dingen
- nur
nicht
in
mir
Во
всём
– только
не
в
себе.
Es
ist
nur
mein
Traum,
den
ich
seh'n
will
Это
всего
лишь
мой
сон,
который
я
хочу
видеть.
Nichts
auf
dieser
Welt,
das
genug
ist
Ничего
в
этом
мире
мне
не
достаточно,
Ich
sehe
nichts,
das
mir
genug
ist
Я
не
вижу
ничего,
что
было
бы
мне
достаточно,
Darum
strahlen
alle
doch
ständig
Поэтому
все
постоянно
сияют
Im
allerhellsten
Glanz,
nur
ich
nicht
Ярчайшим
светом,
только
не
я.
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Ich
liebe
dich
Любовь,
любовь,
любовь,
я
люблю
тебя.
Was
unmöglich
scheint,
das
fasziniert
mich
То,
что
кажется
невозможным,
завораживает
меня,
Ich
greif
danach,
egal
wie
weit
entfernt
es
ist
Я
тянусь
к
этому,
как
бы
далеко
это
ни
было,
Ich
weiß
doch
schon
längst,
dass
ich
träume
Я
ведь
давно
уже
знаю,
что
вижу
лишь
сон,
Und
dennoch
war
das
ganz
allein
mein
größtes
Glück
И
всё
же
это
было
моим
самым
большим
счастьем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
GIRL
дата релиза
31-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.