Текст и перевод песни Selphius - Passionate squall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passionate squall
Страстный шквал
Bevor
wir
zwei
uns
trenn'n,
soll
jedes
Licht
uns
erhell'n
Прежде
чем
мы
расстанемся,
пусть
каждый
свет
осветит
нас,
Steh
wieder
auf
(steh
auf),
steh
auf
(steh
auf)
für
mich
Встань
снова
(встань),
встань
(встань)
для
меня.
Auf
dieser
Welt
ist
nichts,
dass
mir
mein
Verlangen
raubt
В
этом
мире
нет
ничего,
что
могло
бы
отнять
у
меня
мое
желание.
Wo
du
auch
bist,
(es
führt)
mich
doch
(zu
dir)
zurück
Где
бы
ты
ни
была,
(это
ведет)
меня
обратно
(к
тебе).
Der
Himmel
weint
im
Dämmerlicht
Небо
плачет
в
сумерках,
Die
Sonne
schenkt
dem
Horizont
die
Finsternis
Солнце
дарит
горизонту
тьму.
In
jedem
steckt
die
gleiche
Angst
В
каждом
живет
один
и
тот
же
страх:
Was
wenn,
worauf
ich
vertrau,
vor
mir
im
Nichts
erlischt?
Что,
если
то,
на
что
я
полагаюсь,
исчезнет
в
никуда
прямо
передо
мной?
Die
Nacht
ist
lang
Ночь
длинная,
Ich
kann
kaum
warten
Я
не
могу
дождаться,
Wann
kommt
der
Tag
Когда
наступит
день,
An
dem
wir
eins
sind?
Когда
мы
будем
едины?
Ich
ließ
dich
nie
mehr
los,
hätt
ich
noch
einen
Versuch
Я
бы
тебя
больше
никогда
не
отпустил,
если
бы
у
меня
была
еще
одна
попытка.
Gib
mir
zurück
(nochmal),
was
ich
(nochmal)
verlor
Верни
мне
(снова),
что
я
(снова)
потерял.
Solang
die
Zeit
mir
reicht,
werd
ich
weiter
nach
dir
schrei'n
Пока
у
меня
есть
время,
я
буду
продолжать
звать
тебя.
Das
hab
ich
dir
(damals)
gesagt
(und
mir)
geschwor'n
Я
говорил
тебе
это
(тогда)
(и
клялся
себе).
Vollkommen
blind
in
Traum
und
Schein
Совершенно
слепой
в
мечтах
и
иллюзиях,
Sinkt
all
die
Reue
in
mir
sofort
ins
tiefste
Meer
Все
мое
раскаяние
мгновенно
тонет
в
пучине
морской.
Wenn
jede
Lüge
glaubhaft
scheint
Когда
любая
ложь
кажется
правдоподобной,
Kann
ich
vielleicht
irgendwann
mir
diese
Schuld
noch
verzeih'n
Смогу
ли
я
когда-нибудь
простить
себе
эту
вину?
Mir
war
nie
klar
Мне
никогда
не
было
ясно,
Wie
laut
mein
Herz
weint
Как
громко
плачет
мое
сердце.
Anscheinend
kann
Похоже,
я
Ich
nicht
allein
sein
Не
могу
быть
один.
Bevor
wir
zwei
uns
trenn'n,
soll
jedes
Licht
uns
erhell'n
Прежде
чем
мы
расстанемся,
пусть
каждый
свет
осветит
нас,
Steh
wieder
auf
(steh
auf),
steh
auf
(steh
auf)
für
mich
Встань
снова
(встань),
встань
(встань)
для
меня.
Auf
dieser
Welt
ist
nichts,
dass
mir
mein
Verlangen
raubt
В
этом
мире
нет
ничего,
что
могло
бы
отнять
у
меня
мое
желание.
Wo
du
auch
bist,
(es
führt)
mich
doch
(zu
dir)
zurück
Где
бы
ты
ни
была,
(это
ведет)
меня
обратно
(к
тебе).
Es
war
immerzu
Это
всегда
был
Dieser
eine
Weg
Этот
единственный
путь,
Der
so
schmerzhaft
war
Который
был
таким
болезненным,
Doch
sollt
er
mich
dennoch
zu
dir
führ'n
Но
если
бы
он
все
же
привел
меня
к
тебе,
Würd
ich
ihn
immer
wieder
geh'n
Я
бы
прошел
его
снова
и
снова.
Ich
ließ
dich
nie
mehr
los,
hätt
ich
noch
einen
Versuch
Я
бы
тебя
больше
никогда
не
отпустил,
если
бы
у
меня
была
еще
одна
попытка.
Gib
mir
zurück
(nochmal),
was
ich
(nochmal)
verlor
Верни
мне
(снова),
что
я
(снова)
потерял.
Solang
die
Zeit
mir
reicht,
werd
ich
weiter
nach
dir
schrei'n
Пока
у
меня
есть
время,
я
буду
продолжать
звать
тебя.
Das
hab
ich
dir
(damals)
gesagt
(und
mir)
geschwor'n
Я
говорил
тебе
это
(тогда)
(и
клялся
себе).
Bevor
wir
zwei
uns
trenn'n,
soll
jedes
Licht
uns
erhell'n
Прежде
чем
мы
расстанемся,
пусть
каждый
свет
осветит
нас,
Steh
wieder
auf
(steh
auf),
steh
auf
(steh
auf)
für
mich
Встань
снова
(встань),
встань
(встань)
для
меня.
Auf
dieser
Welt
ist
nichts,
das
mir
mein
Verlangen
raubt
В
этом
мире
нет
ничего,
что
могло
бы
отнять
у
меня
мое
желание.
Wo
du
auch
bist,
(es
führt)
mich
doch
(zu
dir)
ins
Nichts
Где
бы
ты
ни
была,
(это
ведет)
меня
в
никуда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Namiki Aka Aki Hata And Fumihiro Ooshima Aka Tom Hack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.