Selphius - Passionate squall - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Selphius - Passionate squall




Passionate squall
Страстный шквал
Bevor wir zwei uns trenn'n, soll jedes Licht uns erhell'n
Прежде чем мы расстанемся, пусть каждый свет осветит нас,
Steh wieder auf (steh auf), steh auf (steh auf) für mich
Встань снова (встань), встань (встань) для меня.
Auf dieser Welt ist nichts, dass mir mein Verlangen raubt
В этом мире нет ничего, что могло бы отнять у меня мое желание.
Wo du auch bist, (es führt) mich doch (zu dir) zurück
Где бы ты ни была, (это ведет) меня обратно тебе).
Der Himmel weint im Dämmerlicht
Небо плачет в сумерках,
Die Sonne schenkt dem Horizont die Finsternis
Солнце дарит горизонту тьму.
In jedem steckt die gleiche Angst
В каждом живет один и тот же страх:
Was wenn, worauf ich vertrau, vor mir im Nichts erlischt?
Что, если то, на что я полагаюсь, исчезнет в никуда прямо передо мной?
Die Nacht ist lang
Ночь длинная,
Ich kann kaum warten
Я не могу дождаться,
Wann kommt der Tag
Когда наступит день,
An dem wir eins sind?
Когда мы будем едины?
Ich ließ dich nie mehr los, hätt ich noch einen Versuch
Я бы тебя больше никогда не отпустил, если бы у меня была еще одна попытка.
Gib mir zurück (nochmal), was ich (nochmal) verlor
Верни мне (снова), что я (снова) потерял.
Solang die Zeit mir reicht, werd ich weiter nach dir schrei'n
Пока у меня есть время, я буду продолжать звать тебя.
Das hab ich dir (damals) gesagt (und mir) geschwor'n
Я говорил тебе это (тогда) клялся себе).
Vollkommen blind in Traum und Schein
Совершенно слепой в мечтах и иллюзиях,
Sinkt all die Reue in mir sofort ins tiefste Meer
Все мое раскаяние мгновенно тонет в пучине морской.
Wenn jede Lüge glaubhaft scheint
Когда любая ложь кажется правдоподобной,
Kann ich vielleicht irgendwann mir diese Schuld noch verzeih'n
Смогу ли я когда-нибудь простить себе эту вину?
Mir war nie klar
Мне никогда не было ясно,
Wie laut mein Herz weint
Как громко плачет мое сердце.
Anscheinend kann
Похоже, я
Ich nicht allein sein
Не могу быть один.
Bevor wir zwei uns trenn'n, soll jedes Licht uns erhell'n
Прежде чем мы расстанемся, пусть каждый свет осветит нас,
Steh wieder auf (steh auf), steh auf (steh auf) für mich
Встань снова (встань), встань (встань) для меня.
Auf dieser Welt ist nichts, dass mir mein Verlangen raubt
В этом мире нет ничего, что могло бы отнять у меня мое желание.
Wo du auch bist, (es führt) mich doch (zu dir) zurück
Где бы ты ни была, (это ведет) меня обратно тебе).
Es war immerzu
Это всегда был
Dieser eine Weg
Этот единственный путь,
Der so schmerzhaft war
Который был таким болезненным,
Doch sollt er mich dennoch zu dir führ'n
Но если бы он все же привел меня к тебе,
Würd ich ihn immer wieder geh'n
Я бы прошел его снова и снова.
Ich ließ dich nie mehr los, hätt ich noch einen Versuch
Я бы тебя больше никогда не отпустил, если бы у меня была еще одна попытка.
Gib mir zurück (nochmal), was ich (nochmal) verlor
Верни мне (снова), что я (снова) потерял.
Solang die Zeit mir reicht, werd ich weiter nach dir schrei'n
Пока у меня есть время, я буду продолжать звать тебя.
Das hab ich dir (damals) gesagt (und mir) geschwor'n
Я говорил тебе это (тогда) клялся себе).
Bevor wir zwei uns trenn'n, soll jedes Licht uns erhell'n
Прежде чем мы расстанемся, пусть каждый свет осветит нас,
Steh wieder auf (steh auf), steh auf (steh auf) für mich
Встань снова (встань), встань (встань) для меня.
Auf dieser Welt ist nichts, das mir mein Verlangen raubt
В этом мире нет ничего, что могло бы отнять у меня мое желание.
Wo du auch bist, (es führt) mich doch (zu dir) ins Nichts
Где бы ты ни была, (это ведет) меня в никуда.





Авторы: Aki Namiki Aka Aki Hata And Fumihiro Ooshima Aka Tom Hack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.