Selton - Vado Via - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Selton - Vado Via




Vado Via
Vado Via
Sono brasiliani
I'm Brazilian
Sono giovani, belli e bravi
I'm young, handsome, and talented
(Giovani, giovani, giovani...)
(Young, young, young...)
Deixa eu sair (vado via da qui)
Let me out (I'm leaving here)
Não posso mais fingir (non posso più mentire)
I can't pretend anymore (I can't lie anymore)
Preciso te falar (devo dirti che)
I have to tell you (I have to tell you that)
não caibo mais nesse lugar (questo posto non fa più per me)
I don't fit in here anymore (This place is no longer for me)
Ponto sem (vuoi sapere perché)
No point in knots (Do you want to know why)
Posso fazer melhor (se avessi le parole)
I can do better (If I had the words)
Não vou ficar pra trás (forse ti direi)
I won't be left behind (Maybe I'll tell you)
Não queria a vida dos meus pais (io non voglio la vita dei miei)
I didn't want my parents' life (I don't want the life of my parents)
(Giovani, giovani, giovani)
(Young, young, young)
Paro por aqui (basta così)
I'll stop here (That's enough)
Começo a me despedir (non posso spiegartelo più)
I'm starting to say goodbye (I can't explain it to you anymore)
Doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo doo doo
Doo doo doo doo fui correr atrás (sto correndo incontro)
Doo doo doo doo I ran after (I'm running towards)
Daquela velha lembrança (ai quel desiderio)
That old memory (That desire)
De ter o tempo pra mim (tutto il mio tempo per me)
To have time to myself (All my time for me)
Quero tentar outra dança (voglio cambiare ogni giorno)
I want to try another dance (I want to change every day)
Antes que chegue no fim (senza pensare più a te)
Before the end comes (Without thinking about you anymore)
E se um dia alguém perguntar (e se un giorno me sveglierò)
And if one day someone asks (And if one day I wake up)
O que foi feito de mim (con il ricordo di te)
What became of me (With the memory of you)
Eu continuo vivendo (voglio svegliarmi sapendo)
I keep living (I want to wake up knowing)
A vida que eu escolhi (che ha fatto bene anche te)
The life I have chosen (That has done good to you)





Авторы: Fischmann Ricardo, Goncalves Plentz Daniel, Levy Ramiro, Stein Dechtiar Eduardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.