Текст и перевод песни Selvagens à Procura de Lei - Casona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
é
o
lugar
onde
os
nossos
amigos
vão
This
is
the
place
where
our
friends
go
Onde
muitos
saem
sujos,
de
onde
poucos
voltam
sãos
Where
many
come
out
dirty,
from
where
few
return
in
one
piece
Esse
é
um
quadro
de
cores
modernas
This
is
a
painting
of
modern
colors
De
futuros
pintores
em
promissoras
sequelas
Of
future
painters
in
promising
sequels
Não
chame
os
seus
irmãos,
ninguém
vai
reconhecer
Don't
call
your
brothers,
no
one
will
recognize
them
Mesmo
que
você
os
conte
a
merda
em
que
estão
tentando
se
meter
Even
if
you
tell
them
the
shit
they're
trying
to
get
into
Essa
é
a
casa
dos
desajustados
This
is
the
house
of
misfits
Um
passo
atrás
é
um
na
frente
no
alvo
almejado
One
step
back
is
one
step
ahead
in
the
targeted
target
Isso
é
um
zoológico,
um
circo
e
um
hospício
This
is
a
zoo,
a
circus
and
an
asylum
Onde
imaginamos
como
seria
um
vício
Where
we
imagine
what
an
addiction
would
be
like
Não
chame
os
seus
irmãos,
ninguém
vai
reconhecer
Don't
call
your
brothers,
no
one
will
recognize
them
Mesmo
que
você
os
conte
a
merda
em
que
estão
tentando
se
meter
Even
if
you
tell
them
the
shit
they're
trying
to
get
into
Me
faça
o
favor
e
me
diga
o
que
eu
fiz
Do
me
a
favor
and
tell
me
what
I
did,
my
dear
Me
diga
onde
eu
deixei
tudo
por
um
triz
Tell
me
where
I
left
everything
by
a
hair's
breadth
Esclareça
essa
mente
inóspita
Clear
this
inhospitable
mind
Eu
me
perdi
no
meio
do
calor
do
seu
nome
I
got
lost
in
the
heat
of
your
name
E
pensei
que
amor
se
escrevia
com
P-E-C-A-D-O
And
I
thought
that
love
was
spelled
S-I-N
Nunca
tão
junto,
mas
nem
sempre
tão
só
Never
so
close,
but
not
always
so
alone
Sábios,
santos,
sujos
e
selvagens
Sages,
saints,
filthy
and
savages
Sábios,
santos,
sujos
e
selvagens
Sages,
saints,
filthy
and
savages
Sábios,
santos,
sujos
e
selvagens
Sages,
saints,
filthy
and
savages
Sábios,
santos,
sujos
e
selvagens
Sages,
saints,
filthy
and
savages
Me
faça
o
favor
e
me
diga
o
que
eu
fiz
Do
me
a
favor
and
tell
me
what
I
did,
my
dear
Me
diga
onde
eu
deixei
tudo
por
um
triz
Tell
me
where
I
left
everything
by
a
hair's
breadth
Esclareça
essa
mente
inóspita
Clear
this
inhospitable
mind
Entre
se
perder
e
se
encontrar,
a
cicatriz
Between
getting
lost
and
finding
yourself,
the
scar
Por
muito
tempo
ainda
atada
e
amarrada
com
um
nó
For
a
long
time
still
tied
and
tied
with
a
knot
P-E-C-A-D-O,
você
mal
desata
e
já
faz
outro
nó
S-I-N,
you
barely
undo
it
and
you
already
make
another
knot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Carvalho, Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.