Текст и перевод песни Selvagens à Procura de Lei - Déjà Vu
Será
que
é
mesmo
isso
aí?
Будет,
что
же
это
там?
Tudo
o
que
quis
para
mim
Все,
что
хотел
для
меня
E
o
que
desde
sempre
eu
achei
И
то,
что
я
всегда
думал,
Que
poderia
ser?
Что
это
может
быть?
A
estrada
que
sempre
sonhei
Дорога,
которая
всегда
мечтала
Viver
um
dia
por
vez
Жить
одним
днем
Antigamente
eu
via
tão
pouco
Раньше
я
видел
его
так
же
мало
Mas
era
disposto
a
andar
a
pé
Но
он
был
готов
ходить
пешком
Será
de
moço
essa
fé?
Будет
молод
эту
веру?
Sem
medo
aonde
iriam
meus
pés
Без
страха,
куда
пойдут
мои
ноги
No
Sol,
na
chuva,
a
imensidão
В
Солнце,
в
дождь,
простор
O
que
a
voz
da
vida
guarda
pra
me
dizer?
То,
что
голос
жизни
сохраняет
ты
мне
сказать?
Hoje
sinto
novas
ruas
que
já
estavam
ali
Сегодня
я
новых
улиц,
которые
уже
были
там
Livres
a
desejar
que
eu
diga:
Sim!
Бесплатные
пожелать,
что
хотелось
бы
сказать:
Да!
Nossa
história
seria
ou
foi?
Наша
история
будет
или
было?
Daria
no
mesmo
depois
Дарья
же
после
Se
eu
quisesse
voltar
Если
бы
я
хотел
вернуться
назад
E
pudesse
mudar
tudo
o
que
sou?
И
мог
изменить
все,
что
я?
Na
estrada
que
tanto
sonhei
На
дороге,
как
мечтал
Vivendo
um
dia
por
vez
Живем
одним
днем
Andei,
andei
ou
apenas
fiquei
em
mim
no
ar?
Ходил,
ходил
или
только
я,
в
меня
в
воздухе?
Não
importa,
tanto
faz
Независимо
от
того,
как
Até
parece
que
eu
já
vi
essa
cena
Кажется
даже,
что
я
уже
видел
эту
сцену
Por
que
então
não
sei
o
final?
Почему
так
не
знаю,
в
конце
концов?
No
Sol,
na
chuva,
a
imensidão
В
Солнце,
в
дождь,
простор
O
que
a
voz
da
vida
guarda
pra
me
dizer?
То,
что
голос
жизни
сохраняет
ты
мне
сказать?
Nem
espero
mais
aquilo
que
não
dá
pra
esperar
Не
надеюсь,
больше
то,
что
не
дает
тебя
ждать
Melhor
sempre
lembrar
que
se
está
onde
está
Лучше
всегда
помнить,
что
если,
где
Hoje
sinto
novas
ruas
que
já
estavam
ali
Сегодня
я
новых
улиц,
которые
уже
были
там
Livres
a
desejar
que
eu
diga:
Sim!
Бесплатные
пожелать,
что
хотелось
бы
сказать:
Да!
Coisas
que
nos
lembram
de
si
Вещи,
которые
напоминают
нам
о
себе
Tudo
o
que
de
melhor
há
em
mim
Все,
что
лучшее
есть
во
мне,
Enquanto
outro
dia
vai
ao
fim
В
то
время
как
другой
день
идет
к
концу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Carvalho, Nicholas De Melo Magalhaes, Rafael Martins Freitas Barbosa, Caio Rafael Evangelista Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.