Текст и перевод песни Selçuk Balcı - Haburadan Aşağa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haburadan Aşağa
Вниз по Хабуру
Haburadan
aşağa
da
var
yollarum
yollarum
Вниз
по
Хабуру
дороги
мои,
дороги
мои
Haburadan
aşağa
da
var
yollarum
yollarum
(Haburadan
aşağa
da
var
yollarum
yollarum)
Вниз
по
Хабуру
дороги
мои,
дороги
мои
(Вниз
по
Хабуру
дороги
мои,
дороги
мои)
İncecik
bellerine
de
kemer
olar
kollarumm,
kemer
olar
kollarumm
Твоей
тонкой
талии
поясом
станут
руки
мои,
поясом
станут
руки
мои
İncecik
bellerine
de
kemer
olar
kollarumm,
kemer
olar
kollarumm
(İncecik
bellerine
de
kemer
olar
kollarumm,
kemer
olar
kollarumm)
Твоей
тонкой
талии
поясом
станут
руки
мои,
поясом
станут
руки
мои
(Твоей
тонкой
талии
поясом
станут
руки
мои,
поясом
станут
руки
мои)
Haburadan
aşağa
da
bir
eniş
ineceğumm
Вниз
по
Хабуру
спущусь
я,
братец
Haburadan
aşağa
da
bir
eniş
ineceğumm
(Haburadan
aşağa
da
bir
eniş
ineceğumm)
Вниз
по
Хабуру
спущусь
я,
братец
(Вниз
по
Хабуру
спущусь
я,
братец)
E
kız
senun
işinu
da
ben
mi
düşüneceğumm,
ben
mi
düşüneceğumm
Эй,
девушка,
о
твоих
делах
мне
ли
думать,
мне
ли
думать
E
kız
senun
işinu
da
ben
mi
düşüneceğumm,
ben
mi
düşüneceğumm
(E
kız
senun
işinu
da
ben
mi
düşüneceğumm,
ben
mi
düşüneceğumm)
Эй,
девушка,
о
твоих
делах
мне
ли
думать,
мне
ли
думать
(Эй,
девушка,
о
твоих
делах
мне
ли
думать,
мне
ли
думать)
Haburadan
aşağa
da
hergün
eniş
enersün
Вниз
по
Хабуру
каждый
день
спускаешься,
братец
Haburadan
aşağa
da
hergün
eniş
enersün
(Haburadan
aşağa
da
hergün
eniş
enersün)
Вниз
по
Хабуру
каждый
день
спускаешься,
братец
(Вниз
по
Хабуру
каждый
день
спускаешься,
братец)
Kavak
yaprağı
gibi
da
kırk
tarafa
dönersun,
kırk
tarafa
dönersun
Как
лист
осины,
в
сорок
сторон
вертишься,
в
сорок
сторон
вертишься
Kavak
yaprağı
gibi
da
kırk
tarafa
dönersun,
kırk
tarafa
dönersun
(Kavak
yapragu
gibi
da
kırk
tarafa
dönersun,
kırk
tarafa
dönersun)
Как
лист
осины,
в
сорок
сторон
вертишься,
в
сорок
сторон
вертишься
(Как
лист
осины,
в
сорок
сторон
вертишься,
в
сорок
сторон
вертишься)
Ben
yolla
gide
gide
da
yolun
ardi
gelmedi
Я
шел
и
шел
по
дороге,
а
конца
ей
не
видно
Ben
yolla
gide
gide
da
yolun
ardi
gelmedi
(Ben
yolla
gide
gide
da
yolun
ardi
gelmedi)
Я
шел
и
шел
по
дороге,
а
конца
ей
не
видно
(Я
шел
и
шел
по
дороге,
а
конца
ей
не
видно)
Yalvardım
Allahuma
cazi
anan
elmedi,
cazi
anan
elmedi
Молился
я
Аллаху,
но
мать
твоя
не
пришла,
мать
твоя
не
пришла
Yalvardım
Allahuma
cazi
anan
elmedi,
cazi
anan
elmedi
(Yalvardım
Allahuma
cazi
anan
elmedi,
cazi
anan
elmedi)
Молился
я
Аллаху,
но
мать
твоя
не
пришла,
мать
твоя
не
пришла
(Молился
я
Аллаху,
но
мать
твоя
не
пришла,
мать
твоя
не
пришла)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Альбом
Patika
дата релиза
13-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.