Selçuk Balcı - Sabaha Kadar Budur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Selçuk Balcı - Sabaha Kadar Budur




Sabaha Kadar Budur
Till Dawn
Gittim duğun evune çal deduler kemence
I went to the wedding house and they told me to play the fiddle
Horon oynayacağum hem sabah hem da gece
I'll dance the horon all night and day
Iki katlı tahta ev vurdukça sallaniyi
The two-story wooden house was shaking
Evin kuçuk uşağı dedi ev yanlaniyi
The little boy of the house said the house was burning
Alamanci enişte kemençe çalduriyi
The German brother-in-law was playing the fiddle
çatıda mavzerli kiremit kaldiriyi
He was lifting the tiles on the roof with a mauser
çatıda mavzerli kiremit kaldiriyi
He was lifting the tiles on the roof with a mauser
Böyle duğun olur mi iki bayram arasi
Can there be such a wedding between two Bayrams?
Hem der hem horon eder bu köyün fukarasi
The poor people of this village are having fun and dancing the horon
Enduk evun önüne arka tarafi sudur
Why is there water behind the house?
Oyniyalum uşaklar sabaha kadar budur
Let's dance, my lads, till dawn
Enişte yeni yetma durur atun başina
The young brother-in-law is standing at the head of the horse
Telli duvaklu gelin sanki anam yaşina
The bride with the veil looks like my mother
Telli duvaklu gelin sanki anam yaşina
The bride with the veil looks like my mother
Bir çaldı bir söyledi işmar istedi canum
He played and sang a song and asked for a tip, my dear
Gelunun evindeki pek alumli bir hanum
There's a very beautiful lady in the bride's house
Biz haböle horonu her zaman vuriyiruk
We always dance the horon like this
Bu gızlarun yanina ne güne duriyuruk
Why are we waiting for these girls?
Benum kınli laflarum kime ne dokuniyi
My sharp words touch someone
Kizdirdum enişteyi yüzünden okuniyi
I made the brother-in-law angry, it shows on his face
Darlattum enişteyi yüzünden okuniyi
I made the brother-in-law angry, it shows on his face
Dedu dolanu durma abulamun peşine
Don't follow that silly man, let him be
şimdi nallarum seni yürü kendi işine
I'll nail you now, go and mind your own business
Akşamın alacasi çevuriyi ayaza
The evening is turning into night and it's getting cold
Korkudan suratumun rengu döndü beyaza
My face turned white with fear
Kız dedi sofra hazır yiyelum iki kaşuk
The girl said the table is ready, let's have a bite
Bırak kemenceciyi sadece arkadaşuk
Leave the fiddler alone, he's just a friend
Bırak kemenceciyi sadece arkadaşuk
Leave the fiddler alone, he's just a friend
Derin bir nefes aldum ama hiç gülmeyirum
I took a deep breath but I couldn't smile
Kurtardu hayatimi adini bilmeyirum
She saved my life, I don't know her name
Dolu olan almadi, boşa koydum dolmadi
The full one didn't take it, I put it in vain
Habu deduklarumun hiç birisi olmadi
None of what I said happened
Baktum uyku tutmayi oturdum iki gece
I saw the sleep wouldn't come, I sat for two nights
Bir hikaye uydurdum ne edeyim emice
I made up a story, what can I do, my dear?
Bir hikaye uydurdum ne edeyim emice
I made up a story, what can I do, my dear?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.