Текст и перевод песни Selçuk Balcı - Sabaha Kadar Budur
Gittim
duğun
evune
çal
deduler
kemence
Я
пошел,
поиграй
в
дом
твоего
герцога,
дедушка
к
тебе.
Horon
oynayacağum
hem
sabah
hem
da
gece
Я
буду
играть
в
Хорон
как
утром,
так
и
ночью
Iki
katlı
tahta
ev
vurdukça
sallaniyi
Двухэтажный
деревянный
дом
покачивался,
когда
его
ударили
Evin
kuçuk
uşağı
dedi
ev
yanlaniyi
Маленький
дворецкий
дома
сказал,
что
дом
ошибся
Alamanci
enişte
kemençe
çalduriyi
Пусть
дядя
Аламанчи
сыграет
спокойно
çatıda
mavzerli
kiremit
kaldiriyi
убрать
синюю
плитку
на
крыше
çatıda
mavzerli
kiremit
kaldiriyi
убрать
синюю
плитку
на
крыше
Böyle
duğun
olur
mi
iki
bayram
arasi
Будешь
ли
ты
таким
герцогом
между
двумя
праздниками?
Hem
der
hem
horon
eder
bu
köyün
fukarasi
Он
говорит
и
хоронит
эту
деревню.
Enduk
evun
önüne
arka
tarafi
sudur
Перед
самым
домом
вода
в
задней
части
Oyniyalum
uşaklar
sabaha
kadar
budur
Я
играю,
слуги,
это
до
утра.
Enişte
yeni
yetma
durur
atun
başina
Твой
дядя
остается
новичком.
Telli
duvaklu
gelin
sanki
anam
yaşina
Как
будто
невеста
в
проволочной
фате
в
возрасте
моей
матери
Telli
duvaklu
gelin
sanki
anam
yaşina
Как
будто
невеста
в
проволочной
фате
в
возрасте
моей
матери
Bir
çaldı
bir
söyledi
işmar
istedi
canum
Однажды
украл,
сказал,
попросил
поработать,
дорогая.
Gelunun
evindeki
pek
alumli
bir
hanum
Я
очень
хорошая
женщина
в
доме
невесты.
Biz
haböle
horonu
her
zaman
vuriyiruk
Мы
всегда
стреляем
в
хорона.
Bu
gızlarun
yanina
ne
güne
duriyuruk
Какой
день
мы
остановимся
у
этой
тайны?
Benum
kınli
laflarum
kime
ne
dokuniyi
Я
осуждаю
слова,
кого
что
трогать
Kizdirdum
enişteyi
yüzünden
okuniyi
Я
разозлил
дядю
за
то,
что
его
читали
по
его
лицу.
Darlattum
enişteyi
yüzünden
okuniyi
Я
заставил
твоего
дядю
читать
по
твоему
лицу.
Dedu
dolanu
durma
abulamun
peşine
Не
ходи
за
моими
братьями
и
сестрами
şimdi
nallarum
seni
yürü
kendi
işine
а
теперь,
подковы,
иди
к
своим
делам.
Akşamın
alacasi
çevuriyi
ayaza
Вечером
будет
совсем
немного
холодно.
Korkudan
suratumun
rengu
döndü
beyaza
От
страха
мое
лицо
превратилось
в
белое
Kız
dedi
sofra
hazır
yiyelum
iki
kaşuk
Она
сказала,
что
я
готов
съесть
стол,
две
сучки.
Bırak
kemenceciyi
sadece
arkadaşuk
Отпусти
лассо,
мы
просто
друзья
Bırak
kemenceciyi
sadece
arkadaşuk
Отпусти
лассо,
мы
просто
друзья
Derin
bir
nefes
aldum
ama
hiç
gülmeyirum
Я
сделал
глубокий
вдох,
но
никогда
не
смеюсь
Kurtardu
hayatimi
adini
bilmeyirum
Он
спас
мне
жизнь,
я
не
знаю
его
имени
Dolu
olan
almadi,
boşa
koydum
dolmadi
Я
не
взял
то,
что
было
заряжено,
я
положил
его
впустую,
оно
не
было
заполнено
Habu
deduklarumun
hiç
birisi
olmadi
У
меня
никогда
не
было
никого
из
моих
слов.
Baktum
uyku
tutmayi
oturdum
iki
gece
Я
смотрел
и
сидел,
чтобы
не
уснуть,
две
ночи
Bir
hikaye
uydurdum
ne
edeyim
emice
Я
придумал
историю,
уверен,
что
мне
делать
Bir
hikaye
uydurdum
ne
edeyim
emice
Я
придумал
историю,
уверен,
что
мне
делать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mila
дата релиза
20-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.