Selçuk Balcı - Uyun Horona - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Selçuk Balcı - Uyun Horona




Uyun Horona
Horon Dance
Ah gene da geldi yaz başlari da garip dağlar, ohoy, ohoy dağlar oy...
Here comes the summer, again; oh, strange mountains, oh oh the mountains, hey...
Ne etsun zavallilar, kaldi gurbet ellere, garip anam, dertli yavrim, gel ağla beni, ohoy oy oy, ehey ey dağlar, oy oy...
What are the poor to do, left behind in foreign lands, my poor mother, my sad child, come and weep for me, oh oh oh hey hey the mountains, oh oh...
Uyun horona uyun, tavan tahtasi gibi,
Dance the horon, dance, like the wooden floorboards,
Sarilayum gız sana, yaban asmasi gibi,
Let me embrace you, my girl, like a wild vine,
E ye beni ye beni, yiyece misun beni,
Oh eat me, eat me, will you eat me,
Hağu cazi nenene, diyece misun beni,
Shame on your grandmother, oh, will you let me be spoken of like that,
Hağu domuz nenene da, diyece misun beni?
Shame on your grandmother, a pig, oh, will you let me be spoken of like that?
E kiz hoca mi aldun, yoksa koca mi aldun,
Oh girl, have you taken a priest, or have you taken a husband,
E kiz hoca mi aldun, yoksa koca mi aldun,
Oh girl, have you taken a priest, or have you taken a husband,
Kör mi idi gözlerun, onu gece mi aldun,
Were your eyes blind, did you take him in the night,
Kör mi idi gözlerun, onu gece mi aldun?
Were your eyes blind, did you take him in the night?
Akar Maçka deresi, karişur denizlere,
The Maçka river flows, mingling with the sea,
Kurban olayım e kız, o sevdali gözlere,
My sacrifice to you, oh girl, those loving eyes,
Kurban olayım e kız da, o sevdali gözlere.
My sacrifice to you, oh girl, those loving eyes.
Ey gidi Karakaya, attun bizi arkaya,
Oh Black Mountain, you left us behind,
Ne büyük hevesilan, gelduk çıktuk yaylaya,
With such great enthusiasm, we came up to the highlands,
Yaylanun çimenine, ben golciyim golciyim,
The highland pastures, I am a herdsman, a herdsman,
Gel biraz konuşalum, sali güni yolciyim,
Come, let us talk a little, I am a traveler on Tuesday,
Gel biraz konuşalum da, sali güni yolciyim.
Come, let us talk a little, I am a traveler on Tuesday.
Şemsiyemun kukari, çeker beni yukari,
My umbrella's frame, it pulls me up,
Şemsiyemun kukari, çeker beni yukari,
My umbrella's frame, it pulls me up,
Kizlarun inadina, alacağum dul kari,
To spite the girls, I will take a widowed woman,
Kizlarin inadina, alacağum dul kari.
To spite the girls, I will take a widowed woman.
Uzungöl dereleri, yosun bağlar taşlari,
The Uzungöl rivers, they grow moss on the stones,
Sevdaluğun yüzünden, durmaz bu gözyaşlari,
Because of your love, these tears never stop,
Uzungöl dereleri, yosun bağlar taşlari,
The Uzungöl rivers, they grow moss on the stones,
Sevdaluğun yüzünden, durmaz bu gözyaşlari.
Because of your love, these tears never stop.
Akar Maçka deresi, karişur denizlere,
The Maçka river flows, mingling with the sea,
Kurban olayım e kız, o sevdali gözlere,
My sacrifice to you, oh girl, those loving eyes,
Kurban olayım e kız da, o sevdali gözlere.
My sacrifice to you, oh girl, those loving eyes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.