I'm Gone -
Sem
,
Luna
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
can't
I
make
it
out
of
this
place?
Warum
kann
ich
es
nicht
aus
diesem
Ort
herausschaffen?
Voices
just
won't
let
me
escape
Stimmen
lassen
mich
einfach
nicht
entkommen
Someday
I'll
make
it
out
of
this
place
Eines
Tages
werde
ich
es
aus
diesem
Ort
herausschaffen
When
that
day
comes,
you're
all
gonna
know
my
name
Wenn
dieser
Tag
kommt,
werdet
ihr
alle
meinen
Namen
kennen
Pen
to
paper
when
I
write
I
let
my
heart
spill
out
Stift
zu
Papier,
wenn
ich
schreibe,
lasse
ich
mein
Herz
herausströmen
No
need
for
favors
I
refused
and
took
the
harder
route
Keine
Gefallen
nötig,
ich
lehnte
ab
und
nahm
den
härteren
Weg
Nowadays
they
only
seem
to
do
it
for
the
clout
Heutzutage
scheinen
sie
es
nur
für
die
Aufmerksamkeit
zu
tun
Judgin'
by
them
replays,
that
real
shit
been
in
a
drought
Nach
den
Wiederholungen
zu
urteilen,
ist
das
echte
Zeug
in
einer
Dürre
Let's
talk
about
it
Lass
uns
darüber
reden
I
was
sixteen
with
big
dreams
and
no
streams
Ich
war
sechzehn
mit
großen
Träumen
und
keinen
Streams
Comin'
from
that
basement,
no
placement,
no
keys
Kam
aus
diesem
Keller,
keine
Platzierung,
keine
Schlüssel
Now
I
feel
adjacent,
I'm
chasin'
them
trees
Jetzt
fühle
ich
mich
benachbart,
ich
jage
diesen
Bäumen
nach
Hopin'
I
can
make
it
and
take
it
then
leave
Hoffe,
ich
kann
es
schaffen,
es
nehmen
und
dann
gehen
I'm
gettin'
sentimental
cause
my
mental
been
stressin'
Ich
werde
sentimental,
weil
mein
Verstand
gestresst
ist
These
lyrics,
yeah,
they
turn
into
weapons
Diese
Texte,
ja,
sie
werden
zu
Waffen
I
think
I'm
feelin'
depression,
it's
like
an
absence
of
blessins
Ich
glaube,
ich
fühle
Depression,
es
ist
wie
eine
Abwesenheit
von
Segen
I'm
finally
gettin'
the
message,
my
life
been
full
of
these
lessons
Ich
bekomme
endlich
die
Botschaft,
mein
Leben
war
voller
dieser
Lektionen
I
can't
keep
on
goin',
(On
goin')
Ich
kann
nicht
weitermachen,
(weitermachen)
But
if
I
were
to
stop,
is
my
life
worth
knowin'?
(Worth
knowin')
Aber
wenn
ich
aufhören
würde,
ist
mein
Leben
dann
lebenswert?
(lebenswert)
All
them
bars
you
got,
are
them
rhymes
worth
showin'?
(Worth
showin')
All
die
Bars,
die
du
hast,
sind
diese
Reime
es
wert,
gezeigt
zu
werden?
(gezeigt
zu
werden)
Time
never
stop,
it
just
keep
on
goin'
(Goin',
goin')
Die
Zeit
hört
nie
auf,
sie
geht
einfach
weiter
(weiter,
weiter)
Why
can't
I
make
it
out
of
this
place?
Warum
kann
ich
es
nicht
aus
diesem
Ort
herausschaffen?
Voices
just
won't
let
me
escape
Stimmen
lassen
mich
einfach
nicht
entkommen
Someday
I'll
make
it
out
of
this
place
Eines
Tages
werde
ich
es
aus
diesem
Ort
herausschaffen
When
that
day
comes,
you're
all
gonna
know
my
name
Wenn
dieser
Tag
kommt,
werdet
ihr
alle
meinen
Namen
kennen
2 a.m.
I'm
talkin'
to
Pat
about
my
life
and
shit
2 Uhr
morgens
rede
ich
mit
Pat
über
mein
Leben
und
so
Tellin'
him
that
I've
been
goin'
crazy
when
I
write
this
shit
Erzähle
ihm,
dass
ich
verrückt
werde,
wenn
ich
diesen
Mist
schreibe
Numerous
faces
in
my
life
that
have
gone
on
to
split
Zahlreiche
Gesichter
in
meinem
Leben,
die
sich
getrennt
haben
But
I
can
hide
it
well
behind
the
smoke,
so
I
take
a
hit
Aber
ich
kann
es
gut
hinter
dem
Rauch
verstecken,
also
nehme
ich
einen
Zug
I'm
21
this
shit
is
real
now,
I'm
payin'
several
bills
now
Ich
bin
21,
das
ist
jetzt
echt,
ich
zahle
jetzt
mehrere
Rechnungen
I
gotta
show
up
for
real
now,
so
I'm
aimin'
for
the
Hills
now
Ich
muss
jetzt
wirklich
auftauchen,
also
ziele
ich
jetzt
auf
die
Hügel
All
that
music
still
out,
and
what
I
smoke
is
still
loud
All
diese
Musik
ist
immer
noch
draußen,
und
was
ich
rauche,
ist
immer
noch
laut
My
grandma
gon'
be
real
proud,
two
stacks
is
what
I
bill
out
Meine
Oma
wird
richtig
stolz
sein,
zwei
Stapel
sind
das,
was
ich
herausrechne
Chasin'
faces
that
parted,
Jage
Gesichtern
nach,
die
sich
getrennt
haben,
They
say
I'm
paintin'
a
target
Sie
sagen,
ich
male
ein
Ziel
an
Like
I
been
stakin'
the
market,
Als
ob
ich
den
Markt
abstecke,
Forgettin'
where
I
had
started
Vergesse,
wo
ich
angefangen
hatte
I
think
I
got
one
that's
chartin'
Ich
glaube,
ich
habe
einen,
der
chartet
You
pass
the
blunt
and
I'll
spark
it
Du
reichst
mir
den
Blunt
und
ich
zünde
ihn
an
Roll
one
up
for
the
departed,
I'm
gone
Dreh
einen
für
die
Verstorbenen,
ich
bin
weg
I'm
gone,
I'm
gone
Ich
bin
weg,
ich
bin
weg
So
long,
so
long
So
lange,
so
lange
I'm
gone,
I'm
gone,
I'm
gone
Ich
bin
weg,
ich
bin
weg,
ich
bin
weg
Why
can't
I
make
it
out
of
this
place?
Warum
kann
ich
es
nicht
aus
diesem
Ort
herausschaffen?
Voices
just
won't
let
me
escape
Stimmen
lassen
mich
einfach
nicht
entkommen
Someday
I'll
make
it
out
of
this
place
Eines
Tages
werde
ich
es
aus
diesem
Ort
herausschaffen
When
that
day
comes,
you're
all
gonna
know
my
name
Wenn
dieser
Tag
kommt,
werdet
ihr
alle
meinen
Namen
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Semerano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.