Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self Revive (feat. claire mulard)
Selbsterneuerung (feat. Claire Mulard)
You
ain't
got
to
tell
me
shit,
I
peep
the
signs
Du
brauchst
mir
gar
nichts
zu
sagen,
ich
erkenne
die
Zeichen
Ignorance
is
bliss,
I
read
between
the
lines
Unwissenheit
ist
ein
Segen,
ich
lese
zwischen
den
Zeilen
Say
they
fuck
with
me,
but
they
just
scrutinize
Sie
sagen,
sie
mögen
mich,
aber
sie
mustern
mich
nur
You
all
can
never
take
away
this
fight
of
mine
Ihr
alle
könnt
mir
diesen
Kampfgeist
niemals
nehmen
If
you
ain't
with
my
guys,
then
I'm
cutting
ties
Wenn
du
nicht
zu
meinen
Jungs
gehörst,
dann
breche
ich
alle
Verbindungen
ab
Ain't
no
sayin
bye's,
ain't
no
switching
sides,
I
got
too
much
pride
Es
gibt
kein
Abschiednehmen,
kein
Seitenwechseln,
ich
habe
zu
viel
Stolz
Self-aware,
self-repair,
this
is
self
revive
Selbstbewusst,
selbstreparierend,
das
ist
Selbsterneuerung
They
don't
really
seem
to
care
until
you
in
the
sky
Sie
scheinen
sich
erst
dann
wirklich
zu
kümmern,
wenn
du
im
Himmel
bist
I
been
feeling
like
I
let
my
mama
down
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
meine
Mama
enttäuscht
habe
See
if
I
don't
get
to
swimming
on
my
own,
then
I'm
a
drown
Wenn
ich
nicht
anfange,
alleine
zu
schwimmen,
dann
ertrinke
ich
That's
a
realization,
that's
why
I'm
writing
to
you
now
Das
ist
eine
Erkenntnis,
deshalb
schreibe
ich
dir
jetzt
I
been
way
up
in
my
head,
feel
like
my
feet
ain't
on
the
ground
Ich
war
zu
sehr
in
meinem
Kopf,
fühle
mich,
als
ob
meine
Füße
nicht
auf
dem
Boden
wären
If
I
fade
away
Wenn
ich
verschwinde
You
all
drop
my
music
for
them
kids
Spielt
meine
Musik
für
die
Kinder
In
case
I
die
today
Falls
ich
heute
sterbe
You
all
give
my
mama
all
my
hits
Gebt
meiner
Mama
alle
meine
Hits
Sample
flips,
ain't
no
skips
Sample-Flips,
keine
Skips
All
that
heat,
extended
clip
All
diese
হিট,
erweitertes
Magazin
Till
the
day
I
punch
my
ticket,
know
I'm
going
to
be
popping
shit
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
mein
Ticket
loche,
weißt
du,
dass
ich
weiter
Mist
bauen
werde
Yeah,
running
from
my
problems,
I've
been
zoning
in
the
8-speed
Ja,
ich
renne
vor
meinen
Problemen
davon,
ich
drifte
im
8-Gang
ab
Only
peace
of
mind
I
seem
to
find
is
pushing
eighty
Der
einzige
Seelenfrieden,
den
ich
zu
finden
scheine,
ist,
wenn
ich
achtzig
fahre
Cool
on
all
the
drama,
all
the
problems,
shit
was
crazy
Ich
bin
cool
mit
all
dem
Drama,
all
den
Problemen,
es
war
verrückt
I
pay
no
mind
and
you
still
hate
me
Ich
beachte
es
nicht
und
du
hasst
mich
immer
noch
Location
undisclosed
Ort
unbekannt
I'm
with
the
gang,
we
celebrating,
I
should
make
a
toast
Ich
bin
mit
der
Gang,
wir
feiern,
ich
sollte
einen
Toast
aussprechen
We
popping
bottles
with
some
models,
and
they
all
on
go
Wir
knallen
Flaschen
mit
ein
paar
Models,
und
sie
sind
alle
am
Start
I'm
sitting
on
some
Grammy
shit
with
music
no
one
knows
Ich
sitze
an
Grammy-Zeug
mit
Musik,
die
niemand
kennt
I
heard
they
still
don't
know
my
name
and
so
I
change
my
tone
Ich
habe
gehört,
dass
sie
meinen
Namen
immer
noch
nicht
kennen,
und
deshalb
ändere
ich
meinen
Ton
I'm
hungrier
than
every
bitch,
I'm
gunning
for
that
throne
Ich
bin
hungriger
als
jede
Schlampe,
ich
will
diesen
Thron
It's
just
me
and
all
my
dawgs
up
in
my
clique,
we
rolling
stoned
Es
sind
nur
ich
und
meine
Jungs
in
meiner
Clique,
wir
rauchen
einen
Joint
Self
revival
on
that
shit,
it
ain't
no
overdose,
it
ain't
no
overdose
(No)
Selbsterneuerung
und
so,
es
ist
keine
Überdosis,
es
ist
keine
Überdosis
(Nein)
You
know
I've
been
staying
on
the
lowkey,
yeah,
yeah
Du
weißt,
ich
habe
mich
bedeckt
gehalten,
ja,
ja
You
know
I've
been
keeping
to
my
own
Du
weißt,
ich
bin
für
mich
geblieben
Only
got
my
mind
in
one
direction,
yeah,
yeah
Ich
habe
meinen
Geist
nur
in
eine
Richtung
gelenkt,
ja,
ja
I
don't
know
the
other
way
to
go
Ich
kenne
keinen
anderen
Weg
When
I
see
myself
in
my
reflection,
yeah,
yeah
Wenn
ich
mich
in
meinem
Spiegelbild
sehe,
ja,
ja
I
don't
think
they'll
ever
really
know
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
jemals
wirklich
wissen
werden
All
the
truth
in
all
of
my
intentions,
yeah,
yeah
All
die
Wahrheit
in
all
meinen
Absichten,
ja,
ja
You
know
that
I'm
only
tryna
grow,
yeah
Du
weißt,
dass
ich
nur
versuche
zu
wachsen,
ja
Cause
I'm
only
tryna
grow
Weil
ich
nur
versuche
zu
wachsen
Working
on
myself,
cause
you
know
I'm
tryna
go
Ich
arbeite
an
mir
selbst,
weil
du
weißt,
dass
ich
weiterkommen
will
Somewhere
else,
with
nobody
else
Woanders
hin,
mit
niemand
anderem
I
can
take
you
there,
let
me
take
you
now
Ich
kann
dich
dorthin
bringen,
lass
mich
dich
jetzt
mitnehmen
You
ain't
got
to
tell
me
shit,
I
peep
the
signs
Du
brauchst
mir
gar
nichts
zu
sagen,
ich
erkenne
die
Zeichen
Ignorance
is
bliss,
I
read
between
the
lines
Unwissenheit
ist
ein
Segen,
ich
lese
zwischen
den
Zeilen
Say
they
fuck
with
me,
but
they
just
scrutinize
Sie
sagen,
sie
mögen
mich,
aber
sie
mustern
mich
nur
You
all
can
never
take
away
this
fight
of
mine
Ihr
alle
könnt
mir
diesen
Kampfgeist
niemals
nehmen
If
you
ain't
with
my
guys,
then
I'm
cutting
ties
Wenn
du
nicht
zu
meinen
Jungs
gehörst,
dann
breche
ich
alle
Verbindungen
ab
Ain't
no
sayin
bye's,
ain't
no
switching
sides,
I
got
too
much
pride
Es
gibt
kein
Abschiednehmen,
kein
Seitenwechseln,
ich
habe
zu
viel
Stolz
Self-aware,
self-prepared,
this
is
self
revive
Selbst-bewusst,
selbst-vorbereitet,
das
ist
Selbsterneuerung.
They
don't
really
seem
to
care
until
you
in
the
sky
Sie
scheinen
sich
erst
dann
wirklich
zu
kümmern,
wenn
du
im
Himmel
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brad Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.