Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interstellar
dreams,
yeah,
we
way
past
Pluto
Interstellare
Träume,
ja,
wir
sind
weit
hinter
Pluto
Interstellar
dreams,
yeah,
we
way
past
Pluto
Interstellare
Träume,
ja,
wir
sind
weit
hinter
Pluto
Relocate
the
team,
on
a
mission
like
Juno
Verlegen
das
Team,
auf
einer
Mission
wie
Juno
They
was
talkin
down,
so
we
give
them
all
kudos
Sie
haben
schlecht
über
uns
geredet,
also
geben
wir
ihnen
allen
Anerkennung
And
if
they
want
the
blunt,
well,
you
know
Und
wenn
sie
den
Blunt
wollen,
nun,
du
weißt
schon
This
my
graduation
(aye),
welcome
to
paradise,
I'm
glad
you
made
it
(woah)
Das
ist
mein
Abschluss
(ja),
willkommen
im
Paradies,
ich
bin
froh,
dass
du
es
geschafft
hast
(woah)
Performing
at
the
Citadel,
and
this
the
invitation
(no)
Ich
trete
in
der
Zitadelle
auf,
und
das
ist
die
Einladung
(nein)
Immortalized
up
on
this
beat,
I
guess
I'm
highly
favored
Verewigt
auf
diesem
Beat,
ich
schätze,
ich
bin
sehr
bevorzugt
This
shit
for
anyone
that
tried
to
fly
but
never
made
it
(yes!)
Das
ist
für
jeden,
der
versucht
hat
zu
fliegen,
es
aber
nie
geschafft
hat
(ja!)
Biggest
boss,
Rick
Ross
shit
Größter
Boss,
Rick
Ross
Scheiße
Independent
catalogue
with
more
than
what
it's
costing
(yes!)
Unabhängiger
Katalog
mit
mehr,
als
er
kostet
(ja!)
I'm
tryna
headline
at
the
Garden
Ich
versuche,
im
Garden
als
Headliner
aufzutreten
Lately
I've
been
hitting
Kenny
Lofton
(yes!)
In
letzter
Zeit
treffe
ich
wie
Kenny
Lofton
(ja!)
That
means
I'm
never
missing
(no)
Das
heißt,
ich
verfehle
nie
(nein)
A
pitcher
hit
with
every
flow
I'm
switching
Ein
Pitcher-Hit
mit
jedem
Flow,
den
ich
wechsle
Never
tripping
over
here,
we
finger
fuck
the
critics
(yes!)
Wir
stolpern
hier
nie,
wir
fingern
die
Kritiker
(ja!)
I
know
that
you
all
can
overcome
it
cause
I
went
and
did
it
Ich
weiß,
dass
ihr
alle
es
überwinden
könnt,
weil
ich
es
geschafft
habe
I
wrote
this
shit,
so
reminiscent
really
hope
you
all
listen
(yes!)
Ich
habe
diesen
Scheiß
geschrieben,
so
erinnernd,
hoffe
wirklich,
dass
ihr
alle
zuhört
(ja!)
Manifesting
better
days
Manifestiere
bessere
Tage
Mansion
plot
with
hell
of
a
J's
Ein
Villengrundstück
mit
verdammt
vielen
J's
Put
my
people
at
security
Ich
stelle
meine
Leute
für
die
Sicherheit
ein
That
nine
right
by
their
waist
(yes!)
Diese
Neun
direkt
an
ihrer
Taille
(ja!)
I
was
stuck
up
in
my
ways
Ich
war
in
meinen
Gewohnheiten
festgefahren
Ducking
faces,
makin
plays
Duckte
mich
vor
Gesichtern,
machte
Geschäfte
Turning
L's
up
into
K's,
tryna
make
it
out
(oh)
Verwandelte
L's
in
K's,
versuchte
rauszukommen
(oh)
Look
all
around
we
got
it
shaking
now
Schau
dich
um,
wir
bringen
es
jetzt
zum
Beben
I'm
from
the
Land
but
we
in
Dayton
now,
ain't
it
wild
Ich
komme
aus
dem
Land,
aber
wir
sind
jetzt
in
Dayton,
ist
das
nicht
verrückt
I
went
to
school
to
be
a
lawyer
in
the
case
and
trial
Ich
bin
zur
Schule
gegangen,
um
Anwalt
für
Fälle
und
Prozesse
zu
werden
I'm
graduating
as
an
artist
with
a
bank
account
Ich
mache
meinen
Abschluss
als
Künstler
mit
einem
Bankkonto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Semerano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.