Текст и перевод песни SemiTon - Colegul de bancă-Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colegul de bancă-Interlude
Сосед по парте-Интерлюдия
A
trecut
timp
de
când
te
cunosc
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
тебя
узнал,
Și
pot
să
zic
că
te
știu
pe
de
rost
И
могу
сказать,
что
знаю
тебя
наизусть.
Îmi
ești
prieten,
dar
a
trecut
ceva
timp
Ты
мой
друг,
но
прошло
время,
Sincer
nu
aș
putea
să
te
mint
Честно
говоря,
я
не
могу
тебя
обманывать.
Îmi
amintesc
că
eram
doi
puștani
Помню,
мы
были
двумя
мальчишками,
Care
erau
cumimței
Которые
были
как
братья.
Nu
eram
smart,
dar
ce
să
vrei
Мы
не
были
умными,
но
что
ты
хочешь,
Învățătoarea
nu
mă
suporta
că
eram
alt
fel
Учительница
меня
не
переваривала,
потому
что
я
был
другим.
Dar
tu
mă
considerai
că
sunt
un
alt
gen
Но
ты
считал
меня
другим
сортом.
Stăteam
în
pauză
cu
tine
Мы
тусовались
с
тобой
на
переменах
Și
vorbeam
despre
nu
știu
ce
filme
И
болтали
о
каких-то
фильмах.
Vorbeam
despre
desene
și-mi
amintesc
Мы
говорили
о
мультфильмах,
и
я
помню,
Cum
ai
plecat
Как
ты
ушел.
Și-mi
amintesc
că
tu
erai
lângă
mine
И
я
помню,
что
ты
был
рядом
со
мной,
Chiar
dacă
eram
un
puști
arogant
Даже
если
я
был
высокомерным
мальчишкой.
Acum
am
pierdut
legătura
Теперь
мы
потеряли
связь,
Iar
viața
zice
că
începe
aventura
А
жизнь
говорит,
что
приключения
начинаются.
Acum
toți
îmi
știu
secretele
Теперь
все
знают
мои
секреты,
Toți
îmi
știu
regretele
Все
знают
мои
сожаления.
De
zici
că
eu
am
pumnii
Ты
говоришь,
что
у
меня
кулаки,
Și
ei
își
scot
armamentele
А
они
достают
свое
оружие.
Dacă
chiar
crezi
că
ești
singur
Если
ты
действительно
думаешь,
что
ты
одинок,
Să
știi
că
e
mai
bine
așa
Знай,
что
так
лучше,
Decât
să
stai
cu
oamenii
care
vor
să
scape
de
existența
ta
Чем
быть
с
людьми,
которые
хотят
избавиться
от
твоего
существования.
N-am
trăit
într-o
viață
Я
не
жил
той
жизнью,
Care
să-mi
aducă
zâmbetul
pe
față
Которая
бы
вызвала
улыбку
на
моем
лице.
Toți
vor
să
mă
îngroape
Все
хотят
меня
похоронить,
Pentru
că
sunt
cel
mai
drept
Потому
что
я
самый
честный.
Au
gândirea
strâmbă
У
них
искаженное
мышление,
Toți
văd
că
mă
simt
bine
Все
видят,
что
я
чувствую
себя
хорошо.
Nu
prea
le
convine
Им
это
не
очень
нравится,
Că
am
trecut
și
peste
prieteni
Что
я
пережил
и
друзей,
Peste
tot
și
peste
tine
Все
и
тебя.
Hateru'
îmi
era
prieten
Хатеру
был
моим
другом,
Acum
vrea
să
mă
omoare
Теперь
он
хочет
меня
убить.
Când
el
se
uită
la
pereți
Пока
он
смотрит
на
стены,
Eu
mă
plimb
în
zare
Я
гуляю
в
облаках.
Nu
am
nevoie
de
o
noapte
de
dragoste
Мне
не
нужна
ночь
любви,
Când
mă
simt
iubit
toată
ziua
Когда
я
чувствую
себя
любимым
весь
день.
Că
știu
că
atunci
când
o
să
ajungi
nesimțit
Потому
что
я
знаю,
что
когда
ты
станешь
бесчувственным,
O
să
pun
piua
Я
положу
конец.
Sunt
sătul
de
fraieri
Я
сыт
по
горло
придурками,
Pe
care
trebuie
să
îi
înghit
zilnic
Которых
я
должен
глотать
каждый
день.
M-am
retras
tot
mai
tare
Я
стал
еще
более
замкнутым,
Îmi
place
în
întuneric
Мне
нравится
в
темноте.
Mă
dor
ochii
de
la
soare
Мои
глаза
устали
от
солнца.
Mi-au
spus
ăștia
atâtea
Они
мне
столько
всего
наговорили,
Tu
încă
crezi
că
mă
mai
doare?
Ты
все
еще
думаешь,
что
мне
больно?
Mințit
pe
față
В
лицо
лгут,
Că
de
la
spate
îmi
fac
masaj
А
за
спиной
делают
мне
массаж.
Tu
nu-ți
mai
ceri
scuze
pentru
deranj
Ты
больше
не
извиняешься
за
беспокойство.
Dacă
chiar
crezi
că
Если
ты
действительно
думаешь,
что
Atenția
altora
mă
satisface
Внимание
других
меня
удовлетворяет,
Mintea
ta
pute,
nu
gândește,
zace
Твой
разум
гниет,
он
не
думает,
он
спит.
Ai
aprins
razboiul
Ты
развязал
войну,
Acum
de
ce
morții
mei
vrei
pace
Почему
же
ты
хочешь
мира
для
моих
мертвецов?
M-am
convins
cine
ești
Я
убедился,
кто
ты,
Mi-am
dat
seama
doar
acum
ce
urmărești
Только
сейчас
я
понял,
к
чему
ты
стремишься.
De
la
vorbe
frumoase
От
красивых
слов
Ai
ajuns
doar
să
bârfești
Ты
докатился
до
сплетен.
Dar
sincer
nu
mă
doare
Но,
честно
говоря,
мне
все
равно.
Filmul
meu
alb
nergu
a
prins
niște
culoare
Мой
черно-белый
фильм
приобрел
цвет.
Vrei
să-l
întrebi
de
viață
socială
Хочешь
спросить
его
о
социальной
жизни?
Îmi
pare
rău,
acum
nu
o
mai
are
Извини,
но
сейчас
ее
у
него
нет.
În
viața
ta
nu
mi-ai
dat
nimic
Ты
ничего
не
дал
мне
в
своей
жизни,
Te-aș
crede
în
stare
Я
бы
поверил,
что
ты
способен
Să-mi
pui
otravă
în
supă
Подсыпать
мне
яд
в
суп,
Iar
dupa
să-mi
spui
А
потом
сказать
мне:
Du-te
la
culcare
Иди
спать.
Aveai
gps-ul
pornit
У
тебя
был
включен
GPS,
Ai
luat-o
pe
o
altă
rută
Ты
выбрал
другой
маршрут.
N-am
crezut
că
o
să
dau
de
o
ființă
Я
не
думал,
что
столкнусь
с
существом
Așa
de
coruptă
Настолько
испорченным.
Cum
de
la
o
vorba
ai
ajuns
la
bătaie
Как
ты
от
слов
дошел
до
драки?
E
o
diferență,
tu
de
la
baltă
tu
ai
ajuns
la
Есть
разница,
ты
от
лужи
дошел
до
E
mare
lucru
de
la
mințit,
la
exagerat
Это
большое
дело
- от
лжи
до
преувеличения.
E
mare
lucru
că
de
la
eu
și
tu
Это
большое
дело,
что
от
"я
и
ты"
Am
ajuns
să
fiu
amenințat
Меня
начали
угрожать.
Ai
atâtea
lucruri
У
тебя
так
много
вещей,
Pe
care
știu
că
o
să
le
ți
goale
Которые,
я
знаю,
ты
оставишь
пустыми.
Văd
că-ți
place
interpretarea
Вижу,
тебе
нравится
твоя
роль.
Când
te
văd
pe
stradă
o
să-ți
spun
frumos
Когда
я
увижу
тебя
на
улице,
я
вежливо
скажу
тебе:
Am
fire
albe
în
cap
У
меня
седые
волосы,
De
la
experiență
am
rămas
cărunt
От
опыта
я
поседел.
Pe
alte
piese
știu
că-ți
o
auzi
В
других
песнях,
я
знаю,
ты
это
слышишь.
Îmi
amintesc
cum
toți
mă
pupau
în
pulă
Помню,
как
все
целовали
меня
в
задницу,
Iar
acum,
când
văd
că
începe
А
теперь,
когда
я
вижу,
что
это
начинается,
Îmi
iese,
stau
la
spate
Я
выхожу,
стою
сзади
Și
ghici
ce
mă
înjură
И
знаешь,
что
они
делают?
Dacă
crezi
că
lumea
mereu
o
să
fie
de
partea
ta
Если
ты
думаешь,
что
мир
всегда
будет
на
твоей
стороне,
După
ce
aud
ce
am
de
zis
После
того,
как
они
услышат,
что
я
скажу,
Mulți
o
să
se
ducă
târfo
Многие
уйдут.
Târfo,
târfo,
târfo,
târfo,
târfo,
târfo,
târfo
Уйдут,
уйдут,
уйдут,
уйдут,
уйдут,
уйдут,
уйдут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muresan Patrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.