Текст и перевод песни Semicenk feat. Funda Arar - Al Sevgilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al,
sevgilim,
kır
kalbimi
Take,
my
love,
break
my
heart
Yine
paramparça
kalsın
Let
it
shatter
into
pieces
Yalnızlığım
kader
değil
My
solitude
is
not
destiny
Bunu
ellerinle
yazdın
It's
written
by
your
own
hands
Al,
sevgilim,
kır
kalbimi
Take,
my
love,
break
my
heart
Yine
paramparça
kalsın
Let
it
shatter
into
pieces
Yalnızlığım
kader
değil
My
solitude
is
not
destiny
Bunu
ellerinle
yazdın
It's
written
by
your
own
hands
(Yazdın,
of,
of)
(You
wrote
it,
oh,
oh)
Aklımı
sorma,
çoktandır
kayıp
Don't
ask
about
my
mind,
it's
been
gone
for
long
Sana
takılı
kalmış
gönül
de
My
heart
clings
to
you
dear
Gözümde
hülya,
dilimde
dört
satır
My
eyes
filled
with
illusions,
my
tongue
speaks
of
four
lines
Seni
anlatır
Describing
you
Geçtiğim
sokaklar
seni
tanır
The
streets
I
walk
know
you
well
Artık
yabancı
değil,
yüzüm
ona
asık
Now
not
a
stranger,
my
face
is
bent
before
it
Ve
daim
kırdığım
kalpleri
And
the
hearts
I
keep
breaking
Toplasan
ceplerin
boş
kalır
If
you
gather
them,
your
pockets
would
be
empty
Al,
sevgilim,
kır
kalbimi
Take,
my
love,
break
my
heart
Yine
paramparça
kalsın
Let
it
shatter
into
pieces
Yalnızlığım
kader
değil
My
solitude
is
not
destiny
Bunu
ellerinle
yazdın
It's
written
by
your
own
hands
Al,
sevgilim,
kır
kalbimi
Take,
my
love,
break
my
heart
Yine
paramparça
kalsın
Let
it
shatter
into
pieces
Yalnızlığım
kader
değil
My
solitude
is
not
destiny
Bunu
ellerinle
yazdın
It's
written
by
your
own
hands
(Yazdın,
of,
of)
(You
wrote
it,
oh,
oh)
Aklımı
sorma,
çoktandır
kayıp
Don't
ask
about
my
mind,
it's
been
gone
for
long
Sana
takılı
kalmış
gönül
de
My
heart
clings
to
you
dear
Gözümde
hülya,
dilimde
dört
satır
My
eyes
filled
with
illusions,
my
tongue
speaks
of
four
lines
Seni
anlatır
Describing
you
Geçtiğim
sokaklar
seni
tanır
The
streets
I
walk
know
you
well
Artık
yabancı
değil,
yüzüm
ona
asık
Now
not
a
stranger,
my
face
is
bent
before
it
Ve
daim
kırdığım
kalpleri
And
the
hearts
I
keep
breaking
Toplasan
ceplerin
boş
kalır
If
you
gather
them,
your
pockets
would
be
empty
Al,
sevgilim,
kır
kalbimi
Take,
my
love,
break
my
heart
Yine
paramparça
kalsın
Let
it
shatter
into
pieces
Yalnızlığım
kader
değil
My
solitude
is
not
destiny
Bunu
ellerinle
yazdın
It's
written
by
your
own
hands
Al,
sevgilim,
kır
kalbimi
Take,
my
love,
break
my
heart
Yine
paramparça
kalsın
Let
it
shatter
into
pieces
Yalnızlığım
kader
değil
My
solitude
is
not
destiny
Bunu
ellerinle
yazdın
It's
written
by
your
own
hands
(Yazdın,
of,
of)
(You
wrote
it,
oh,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.