Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batık Gemi
Gesunkenes Schiff
Batık
bir
gemiyim
aşk
limanında
Ich
bin
ein
gesunkenes
Schiff
im
Hafen
der
Liebe
"Kader
bu"
deyipte
avutma
beni
Tröste
mich
nicht
mit
"Das
ist
das
Schicksal"
Hasret
kapımızı
çaldı
sonunda
Die
Sehnsucht
hat
endlich
an
unsere
Tür
geklopft
Senden
son
dileğim,
unutma
beni
Mein
letzter
Wunsch
von
dir,
vergiss
mich
nicht
Ayrılık
çıktı
ama
sevda
falında
Trennung
erschien,
aber
Liebe
in
deinem
Liebeshoroskop
Ümit
çiçeklerim
soldu,
soldu
dalında
Meine
Hoffnungsblumen
sind
verwelkt,
verwelkt
am
Zweig
Artık
başkası
var
senin
kolunda
Jetzt
ist
eine
Andere
in
deinen
Armen
Kadere
kahredip
söyletme
beni
Lass
mich
nicht
das
Schicksal
verfluchen
und
mich
zum
Reden
bringen
Çaresiz
bıraktın
umutlarımı
Du
hast
meine
Hoffnungen
hilflos
zurückgelassen
Sabahsız
bıraktın
yarınlarımı
Du
hast
mein
Morgen
ohne
Morgengrauen
zurückgelassen
Gözyaşı
doldurdun
şarkılarımı
Du
hast
meine
Lieder
mit
Tränen
gefüllt
Kadere
kahredip
söyletme
beni
Lass
mich
nicht
das
Schicksal
verfluchen
und
mich
zum
Reden
bringen
Çaresiz
bıraktın
umutlarımı
Du
hast
meine
Hoffnungen
hilflos
zurückgelassen
Sabahsız
bıraktın
yarınlarımı
Du
hast
mein
Morgen
ohne
Morgengrauen
zurückgelassen
Gözyaşı
doldurdun
şarkılarımı
Du
hast
meine
Lieder
mit
Tränen
gefüllt
Kadere
kahredip
söyletme
beni
Lass
mich
nicht
das
Schicksal
verfluchen
und
mich
zum
Reden
bringen
Ayrılık
çıktı
ama
sevda
falında
Trennung
erschien,
aber
Liebe
in
deinem
Liebeshoroskop
Ümit
çiçeklerim
soldu,
soldu
dalında
Meine
Hoffnungsblumen
sind
verwelkt,
verwelkt
am
Zweig
Artık
başkası
var
senin
kolunda
Jetzt
ist
eine
Andere
in
deinen
Armen
Kadere
kahredip
söyletmе
beni
Lass
mich
nicht
das
Schicksal
verfluchen
und
mich
zum
Reden
bringen
Çaresiz
bıraktın
umutlarımı
Du
hast
meine
Hoffnungen
hilflos
zurückgelassen
Sabahsız
bıraktın
yarınlarımı
Du
hast
mein
Morgen
ohne
Morgengrauen
zurückgelassen
Gözyaşı
doldurdun
şarkılarımı
Du
hast
meine
Lieder
mit
Tränen
gefüllt
Kaderе
kahredip
söyletme
beni
Lass
mich
nicht
das
Schicksal
verfluchen
und
mich
zum
Reden
bringen
Çaresiz
bıraktın
umutlarımı
Du
hast
meine
Hoffnungen
hilflos
zurückgelassen
Sabahsız
bıraktın
yarınlarımı
Du
hast
mein
Morgen
ohne
Morgengrauen
zurückgelassen
Gözyaşı
doldurdun
şarkılarımı
Du
hast
meine
Lieder
mit
Tränen
gefüllt
Kadere
kahredip
söyletme
beni
Lass
mich
nicht
das
Schicksal
verfluchen
und
mich
zum
Reden
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Selçuk Ilkan, Coşkun Kıvılcım
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.