Текст и перевод песни Semicenk - Gözlerinden Gözlerine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerinden Gözlerine
Из твоих глаз в твои глаза
Bak,
yanıyor
bak
içimde,
taşıyor
kalbimden
Смотри,
горит,
смотри,
во
мне,
изливается
из
сердца
моего,
Düşerim
yüksekten
gözlerinden
gözlerine
Падаю
с
высоты
из
твоих
глаз
в
твои
глаза.
Aşk
tanımaz
engellerini,
zehir
olsa
sözlerini
Любовь
не
знает
преград,
даже
если
слова
твои
– яд,
İçerim,
vazgeçmem
seni
sevmekten
Выпью,
не
откажусь
от
любви
к
тебе.
Bak,
yanıyor
bak
içimde,
taşıyor
kalbimden
Смотри,
горит,
смотри,
во
мне,
изливается
из
сердца
моего,
Düşerim
yüksekten
gözlerinden
gözlerine
Падаю
с
высоты
из
твоих
глаз
в
твои
глаза.
Aşk
tanımaz
engellerini,
zehir
olsa
sözlerini
Любовь
не
знает
преград,
даже
если
слова
твои
– яд,
İçerim,
vazgeçmem
seni
sevmekten
Выпью,
не
откажусь
от
любви
к
тебе.
Rüzgâr
beni
savursun,
bırak
onları
konuşsun
Пусть
ветер
меня
уносит,
пусть
они
говорят,
Alçaklarda
gönlüm,
yüksekten
uçanları
doyursun
Моя
душа
внизу,
пусть
насытит
парящих
в
вышине,
Gözü
doysun,
biliyorsun
Пусть
насытится
взгляд,
ты
знаешь,
Kaybolan
bu
düşlerimde
yolunu
bulan
mavzeri
doldursun
Пусть
в
этих
потерянных
мечтах
моих
найдет
путь
и
зарядит
маузер,
Çekip
vursun,
kurşunlar
ger
göğsüme
dolsun
Пусть
выстрелит
и
пули
наполнят
мою
грудь,
Bir
mazlumun
ahında
bin
zalimin
yüzü
solsun
В
проклятии
одного
угнетенного
пусть
побледнеют
лица
тысячи
тиранов.
Bak,
yanıyor
bak
içimde,
taşıyor
kalbimden
Смотри,
горит,
смотри,
во
мне,
изливается
из
сердца
моего,
Düşerim
yüksekten
gözlerinden
gözlerine
Падаю
с
высоты
из
твоих
глаз
в
твои
глаза.
Aşk
tanımaz
engellerini,
zehir
olsa
sözlerini
Любовь
не
знает
преград,
даже
если
слова
твои
– яд,
İçerim,
vazgeçmem
seni
sevmekten
Выпью,
не
откажусь
от
любви
к
тебе.
Bak,
yanıyor
bak
içimde,
taşıyor
kalbimden
Смотри,
горит,
смотри,
во
мне,
изливается
из
сердца
моего,
Düşerim
yüksekten
gözlerinden
gözlerine
Падаю
с
высоты
из
твоих
глаз
в
твои
глаза.
Aşk
tanımaz
engellerini,
zehir
olsa
sözlerini
Любовь
не
знает
преград,
даже
если
слова
твои
– яд,
İçerim,
vazgeçmem
seni
sevmekten
Выпью,
не
откажусь
от
любви
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.