Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlkbaharım Kışa Döndü
Mein Frühling wurde zum Winter
Sen
miydin
sevgilimi
çalan?
Warst
du
es,
die
meine
Geliebte
gestohlen
hat?
Anladım
ki
dostluklar
yalan
Ich
habe
verstanden,
dass
Freundschaften
Lügen
sind
Sen
olamazsın
bu
canımı
acıtan
Du
kannst
nicht
diejenige
sein,
die
mir
so
wehtut,
Beni
sırtımdan
vuran
die
mich
hinterrücks
ersticht.
Ben
miydim
seni
böyle
yakan?
War
ich
es,
der
dich
so
verbrannte?
Sevdiğine
kem
gözle
bakan
Der
deine
Geliebte
mit
bösen
Augen
ansah?
Bilmiyordum
onun
sen'le
olduğunu
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
mit
dir
zusammen
war
Nasıl
yaptım
sana
bunu?
Wie
konnte
ich
dir
das
antun?
Ben
onu
delice
sevmiştim
Ich
habe
sie
wahnsinnig
geliebt
Gözlerine
cennet
demiştim
Ich
nannte
ihre
Augen
das
Paradies
Bir
daha
hiçbir
gülen
göze
inanmam
Ich
werde
nie
wieder
lachenden
Augen
glauben
Yıkılırım
daha
iyi
Ich
würde
lieber
zusammenbrechen
Çıkarsızca
sevdim
ben
onu
Ich
habe
sie
ohne
Hintergedanken
geliebt
Böyle
mi
olacaktı
sonu?
Sollte
es
so
enden?
Sen
de
yandın
bu
aşkta,
bak
ben
de
yandım
Du
bist
auch
in
dieser
Liebe
verbrannt,
sieh,
ich
bin
auch
verbrannt
Hak
etmedik
biz
bunu
Wir
haben
das
nicht
verdient
İlkbaharım
kışa
döndü
o
zalimin
yüzünden
Mein
Frühling
wurde
zum
Winter
wegen
dieser
Grausamen
Dostum,
senin
bir
suçun
yok,
anlıyorum
gözünden
Mein
Freund,
du
hast
keine
Schuld,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
Seni
üzgün
görmektense
bu
kalbimi
yakardım
Anstatt
dich
traurig
zu
sehen,
hätte
ich
lieber
mein
Herz
verbrannt
Öleceğimi
bilsem
de
aranızdan
çıkardım
Selbst
wenn
ich
wüsste,
dass
ich
sterben
würde,
wäre
ich
zwischen
euch
getreten
İlkbaharım
kışa
döndü
o
zalimin
yüzünden
Mein
Frühling
wurde
zum
Winter
wegen
dieser
Grausamen
Dostum,
senin
bir
suçun
yok,
anlıyorum
gözünden
Mein
Freund,
du
hast
keine
Schuld,
ich
sehe
es
in
deinen
Augen
Seni
üzgün
görmektense
bu
kalbimi
yakardım
Anstatt
dich
traurig
zu
sehen,
hätte
ich
lieber
mein
Herz
verbrannt
Öleceğimi
bilsem
de
aranızdan
çıkardım
Selbst
wenn
ich
wüsste,
dass
ich
sterben
würde,
wäre
ich
zwischen
euch
getreten
Evet,
sen
de
ben
de
yandık
Ja,
du
und
ich,
wir
sind
beide
verbrannt
Bir
şeytanı
melek
sandık
Wir
hielten
einen
Teufel
für
einen
Engel
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
Wir
haben
eine
Lektion
aus
diesem
Leben
gelernt
İki
dost
biz
bize
kaldık
Zwei
Freunde,
wir
sind
uns
geblieben
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
Wir
haben
eine
Lektion
aus
diesem
Leben
gelernt
İki
dost
biz
bize
kaldık
Zwei
Freunde,
wir
sind
uns
geblieben
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
Wir
haben
eine
Lektion
aus
diesem
Leben
gelernt
İki
dost
biz
bize
kaldık
Zwei
Freunde,
wir
sind
uns
geblieben
İki
dost
biz
bize
kaldık
Zwei
Freunde,
wir
sind
uns
geblieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berk Arda Buken, Ozan Beydağı, Tolga çimener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.