Текст и перевод песни Semicenk - İlkbaharım Kışa Döndü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlkbaharım Kışa Döndü
Моя весна превратилась в зиму
Sen
miydin
sevgilimi
çalan?
Ты
ли
была
той,
кто
украла
мою
любимую?
Anladım
ki
dostluklar
yalan
Я
понял,
что
дружба
— это
ложь.
Sen
olamazsın
bu
canımı
acıtan
Ты
не
можешь
быть
той,
кто
причиняет
мне
такую
боль,
Beni
sırtımdan
vuran
Кто
ударил
меня
в
спину.
Ben
miydim
seni
böyle
yakan?
Неужели
я
был
тем,
кто
так
тебя
обжег?
Sevdiğine
kem
gözle
bakan
Кто
смотрел
с
завистью
на
твою
любовь?
Bilmiyordum
onun
sen'le
olduğunu
Я
не
знал,
что
она
с
тобой.
Nasıl
yaptım
sana
bunu?
Как
я
мог
так
поступить
с
тобой?
Ben
onu
delice
sevmiştim
Я
безумно
любил
ее,
Gözlerine
cennet
demiştim
Ее
глаза
я
называл
раем.
Bir
daha
hiçbir
gülen
göze
inanmam
Больше
никогда
не
поверю
смеющимся
глазам,
Yıkılırım
daha
iyi
Лучше
я
совсем
разрушусь.
Çıkarsızca
sevdim
ben
onu
Я
любил
ее
бескорыстно,
Böyle
mi
olacaktı
sonu?
Таким
ли
должен
был
быть
конец?
Sen
de
yandın
bu
aşkta,
bak
ben
de
yandım
Ты
тоже
сгорела
в
этой
любви,
как
и
я,
Hak
etmedik
biz
bunu
Мы
не
заслужили
этого.
İlkbaharım
kışa
döndü
o
zalimin
yüzünden
Моя
весна
превратилась
в
зиму
из-за
этой
жестокой,
Dostum,
senin
bir
suçun
yok,
anlıyorum
gözünden
Друг
мой,
ты
не
виноват,
я
вижу
это
по
твоим
глазам.
Seni
üzgün
görmektense
bu
kalbimi
yakardım
Лучше
бы
я
сжег
свое
сердце,
чем
видеть
тебя
грустным,
Öleceğimi
bilsem
de
aranızdan
çıkardım
Даже
если
бы
знал,
что
умру,
я
бы
ушел
от
вас.
İlkbaharım
kışa
döndü
o
zalimin
yüzünden
Моя
весна
превратилась
в
зиму
из-за
этой
жестокой,
Dostum,
senin
bir
suçun
yok,
anlıyorum
gözünden
Друг
мой,
ты
не
виноват,
я
вижу
это
по
твоим
глазам.
Seni
üzgün
görmektense
bu
kalbimi
yakardım
Лучше
бы
я
сжег
свое
сердце,
чем
видеть
тебя
грустным,
Öleceğimi
bilsem
de
aranızdan
çıkardım
Даже
если
бы
знал,
что
умру,
я
бы
ушел
от
вас.
Evet,
sen
de
ben
de
yandık
Да,
мы
оба
сгорели,
Bir
şeytanı
melek
sandık
Приняли
дьявола
за
ангела.
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
Мы
получили
урок
от
этой
жизни,
İki
dost
biz
bize
kaldık
Два
друга,
мы
остались
друг
у
друга.
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
Мы
получили
урок
от
этой
жизни,
İki
dost
biz
bize
kaldık
Два
друга,
мы
остались
друг
у
друга.
Bu
hayattan
bir
ders
aldık
Мы
получили
урок
от
этой
жизни,
İki
dost
biz
bize
kaldık
Два
друга,
мы
остались
друг
у
друга.
İki
dost
biz
bize
kaldık
Два
друга,
мы
остались
друг
у
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.