Текст и перевод песни Semino Rossi & Andrea Berg - Aber dich gibt's nur einmal für mich (Live) ((Duett))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
gibt
Millionen
von
Sternen,
Есть
миллионы
звезд,
Unsere
Stadt,
die
hat
tausend
Laternen.
Наш
город,
у
которого
тысяча
фонарей.
Gut
und
Geld
gibt
es
viel
auf
der
Welt,
Ну
а
денег
на
свете
много,
Aber
dich
gibt's
nur
einmal
für
mich.
Но
ты
для
меня
только
один
раз.
Es
gibt
tausend
Lippen,
die
küssen,
Есть
тысяча
губ,
которые
целуют,
Und
Pärchen,
die
sich
trennen
müssen.
И
пары,
которые
должны
расстаться.
Freud'
und
Leid
gibt
es
zu
jeder
Zeit,
Фрейд
и
страдание
есть
во
все
времена,
Aber
dich
gibt's
nur
einmal
für
mich.
Но
ты
для
меня
только
один
раз.
Schon
der
Gedanke,
daß
ich
dich
einmal
verlieren
könnt',
Даже
мысль
о
том,
что
однажды
я
могу
потерять
тебя',
Daß
dich
ein
and'rer
Mann
einmal
sein
Eigen
nennt.
Что
когда-то
Андрэ
называл
тебя
своим.
Es
macht
mich
traurig,
weil
du
für
mich
die
Erfüllung
bist,
Меня
это
огорчает,
потому
что
ты
для
меня-исполнение,
Was
wär
die
Welt
für
mich,
ohne
dich.
Какой
бы
мир
был
для
меня
без
тебя.
Hay
mas
de
mil
besos
por
darnos
Hay
mas
de
mil
besos
por
darnos
Y
amores
que
pueden
romperse
Y
amores
que
pueden
romperse
Se
que
hay
mucho
aquí
de
valor
Se
que
hay
mucho
aquí
de
valor
Para
mi
solamente
estas
tu
Para
mi
solamente
estas
tu
Schon
der
Gedanke,
daß
ich
dich
einmal
verlieren
könnt',
Даже
мысль
о
том,
что
однажды
я
могу
потерять
тебя',
Daß
dich
ein
and'rer
Mann
einmal
sein
Eigen
nennt.
Что
когда-то
Андрэ
называл
тебя
своим.
Es
macht
mich
traurig,
weil
du
für
mich
die
Erfüllung
bist,
Меня
это
огорчает,
потому
что
ты
для
меня-исполнение,
Was
wär
die
Welt
für
mich,
ohne
dich.
Какой
бы
мир
был
для
меня
без
тебя.
Es
gibt
sieben
Wunder
der
Erde,
Есть
семь
чудес
Земли,
Tausend
Schiffe
fahren
über
die
Meere.
Тысяча
кораблей
плывет
по
морям.
Gut
und
Geld
gibt
es
viel
auf
der
Welt,
Ну
а
денег
на
свете
много,
Aber
dich
gibt's
nur
ein
mal
für
mich.
Но
для
меня
ты-только
один
раз.
Schon
der
Gedanke,
daß
ich
dich
einmal
verlieren
könnt',
Даже
мысль
о
том,
что
однажды
я
могу
потерять
тебя',
Daß
dich
ein
and'rer
Mann
einmal
sein
Eigen
nennt.
Что
когда-то
Андрэ
называл
тебя
своим.
Er
macht
mich
traurig,
weil
du
für
mich
die
Erfüllung
bist,
Он
печалит
меня,
потому
что
ты
для
меня-исполнение,
Was
wär
die
Welt
für
mich,
ohne
dich.
Какой
бы
мир
был
для
меня
без
тебя.
Aber
dich
gibt's
nur
ein
mal
für
mich.
Но
для
меня
ты-только
один
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIT, HEINZ GULEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.