Текст и перевод песни Semino Rossi - Wenn dein Herz friert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn dein Herz friert
Когда твоё сердце замерзает
Wenn
dein
Herz
friert,
Когда
твоё
сердце
замерзает,
kein
Weg
aus
der
Kälte
der
Nacht
führt,
нет
пути
из
ледяной
ночи,
dann
halt
ich
dich
fest,
тогда
я
согрею
тебя
в
своих
объятьях,
wenn
du
Angst
spürst,
когда
ты
чувствуешь
страх,
weine
und
lache
mit
dir.
буду
плакать
и
смеяться
вместе
с
тобой.
Wenn
dein
Herz
friert,
Когда
твоё
сердце
замерзает,
im
Schmerz
deiner
Seele
ein
Traum
stirbt,
в
боли
твоей
души
умирает
мечта,
und
wenn
eine
Träne
zu
Eis
wird,
и
когда
слеза
превращается
в
лёд,
sie
taut,
wenn
ich
dich
berühr.
она
тает,
стоит
мне
прикоснуться
к
тебе.
Manchmal
muss
man
erst
den
andern
verlieren,
Иногда
нужно
потерять
другого,
um
zu
wissen
dass
man
sich
wirklich
liebt.
чтобы
понять,
что
ты
его
действительно
любишь.
Und
im
Dunkel
der
Einsamkeit,
seh
ich
ein
Licht,
И
в
темноте
одиночества
я
вижу
свет,
drum
kämpf
ich
nur
für
Dich
und
sage
zu
dir:
поэтому
я
борюсь
только
за
тебя
и
говорю:
Wenn
dein
Herz
friert,
Когда
твоё
сердце
замерзает,
kein
Weg
aus
der
Kälte
der
Nacht
führt,
нет
пути
из
ледяной
ночи,
dann
halt
ich
dich
fest,
тогда
я
согрею
тебя
в
своих
объятьях,
wenn
du
Angst
spürst,
когда
ты
чувствуешь
страх,
weine
und
lache
mit
dir.
буду
плакать
и
смеяться
вместе
с
тобой.
Zärtlichkeit,
die
fand
ich
in
dein
Armen,
Нежность
я
нашёл
в
твоих
объятьях,
und
im
Raum
schwebt
oft
der
Duft
deiner
Haut.
и
в
комнате
часто
витает
аромат
твоей
кожи.
Doch
das
Feuer
der
Sehnsucht
brennt
so
tief
in
mir,
Но
огонь
желания
горит
во
мне
так
сильно,
drum
kämpf
ich
nur
für
Dich
und
sage
zu
dir:
поэтому
я
борюсь
только
за
тебя
и
говорю:
Wenn
dein
Herz
friert,
Когда
твоё
сердце
замерзает,
kein
Weg
aus
der
Kälte
der
Nacht
führt,
нет
пути
из
ледяной
ночи,
dann
halt
ich
dich
fest,
тогда
я
согрею
тебя
в
своих
объятьях,
wenn
du
Angst
spürst,
когда
ты
чувствуешь
страх,
weine
und
lache
mit
dir.
буду
плакать
и
смеяться
вместе
с
тобой.
Wenn
dein
Herz
friert,
Когда
твоё
сердце
замерзает,
im
Schmerz
deiner
Seele
ein
Traum
stirbt,
в
боли
твоей
души
умирает
мечта,
und
wenn
eine
Träne
zu
Eis
wird,
и
когда
слеза
превращается
в
лёд,
sie
taut,
wenn
ich
dich
berühr.
она
тает,
стоит
мне
прикоснуться
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Hammond, Carole Bayer Sager
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.